MITIS 水野通訳翻訳研究所ブログ

Mizuno Institute for Interpreting and Translation Studies

お知らせ

来月からこのサイトをMITIS(水野通訳翻訳研究所)ブログに変更します。研究所の活動内容は、研究会開催、公開講演会等の開催、出版活動(年報やOccasional Papers等)を予定しています。研究所のウェブサイトは別になります。詳しくは徐々にお知らせしていきます。

『同時通訳の理論:認知的制約と訳出方略』(朝日出版社)。詳しくはこちらをごらん下さい。

『日本の翻訳論』(法政大学出版局)。詳しくはこちらをごらん下さい。

Facebookはこちらです。

最近買った本3

2006年04月14日 | 翻訳研究

白石静子(監修)『図録新資料でみる森田思軒とその交友:龍渓・蘇峰・鴎外・天心・涙香』(松柏社)
未公開の新資料(図版)を中心にまとめてある。すでに伝記は出ているが、こういう資料も楽しい。

柴田元幸『翻訳教室』(新書館)
大学の学部の翻訳演習を元にした本。短い課題文を与えて訳させ、それについて論評、討論するという形式。

翻訳通訳に関する国際会議やセミナーの案内がたくさん来ていますが、そのうち重要なものを明日にも紹介します。