徒然留学日記

30にしてドイツ留学を思い立ち、その後結婚。日々経験したこと、感じたことをつづっています

ドイツ語:SieとDu

2010-03-02 05:18:27 | 英語・ドイツ語
私はひたすら教授のことはProf.名字(ポスドクや学生は名前)で話すけれど、研究室の他の人たちは、教授とポスドク、学生間は名前・duで話す。私がバイトしていた研究室でもそうだったので、ドイツではこれが普通なのかと思ったけれど、他の大学のとある研究室では、教授に対して、名字・Sieで話し、duで話すなんてとんでもない、という。結構私の研究室はフレンドリーなんだな、と思った。

今日も教授からメールが届いた。とてもカジュアルに

Hi あお

と。でも、私からの返信は

Dear Prof. 名字

やっぱり、教授を名前で呼ぶのは難しい。でも最近は、教授本人がいないところでは名前で呼ぶこともある(名字が長すぎるので)。

一方、研究室には技術士さんや秘書さんなどがいる。彼らはお互いに名字・Sieで呼ぶし、教授やポスドク、学生に対しても名字・Sie。職種の違いからかしら。

日本では、ほぼ100%の確率で名字で呼び合うと思うけれど、アメリカやイギリスではどうなんだろう。

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« ドイツの新聞と地元の街 | トップ | ポルト旅行-飛行機編 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

英語・ドイツ語」カテゴリの最新記事