そうなんだ。

外国語で知ったこと。

回収   英語

2017-06-25 16:51:45 | 日記

私とハーゲンダッツアイスクリームとは、何らかのご縁があるようです。
2013年にアッしたブログには
ハーゲンダッツ アメリカ』で、
マスカルポーネストロベリーを食べていたら、髪の毛が入っていて
お客様相談室に連絡したら、ハーゲンダッツ引換券が送られてきたことを書いています。

その時、友人のゴンからは「びっくり!」のコメントをもらいました。
そして
匿名の方からは、同様の毛髪混入体験のコメントを頂きました。

私の中では、ハーゲンダッツはスーパーで買えるアイスの王様なので
現在も懲りずに食べています。

6月9日付けの、ハーゲンダッツからのお知らせを覚えていらっしゃるでしょうか。

「ミニカップ ヨーグルト仕立てピーチミルク」
商品自主回収に関するおわびとお知らせ

朝日新聞紙面でこの情報を知りました。

英語ニュースでも取り上げられていました。

Haagen-Dazs Japan has announced a recall of new ice cream products that may contain black pieces of rubber.
・・・ハーゲンダッツジャパンは黒いゴム片が混入したかもしれない新しいアイスクリーム商品の回収を発表した。

「recall」(リコール)・・・回収・回収する

車のリコール等で耳にする単語ですが、小さいアイスでも同じ様に言うのですね。

不思議なことに
宝くじに当たったような不思議なウキウキ感?を感じてしまいました。

前日、ピーチミルクを食べたばかりでした。 
もちろん、異物混入には気が付きません。

ハーゲンダッツジャパンの紙面案内によると、この商品の蓋を送付すればギフト券と交換してくれるとのことです。

早速、ごみ箱から蓋を拾って洗います。
着払いでとの案内でしたが、異物が混入していたわけでもありません。
82円切手を貼って特別対応窓口に郵送しました。

昨日、ハーゲンダッツジャパンからお詫びの手紙とミニカップ2個と交換できるギフト券1枚が送られてきました。
ご丁寧に、82円切手まで同封されています。

蓋を送っておいてなんですが、企業というのは色々と大変ですね。

何故か得した気分です。

二度あることは三度ある。
三度目の正直で、また当たり?がでたら、報告致します。




コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする