そうなんだ。

外国語で知ったこと。

パジャマ   英語

2017-06-13 11:54:24 | クリーニング店
クリーニング店受付パート仕事中に、わが目を疑う姿を目撃しました。

午前9時15分くらいだったでしょうか。
カウンター越しに、店舗前道路の向こう側に目を向けると
パジャマ姿の若い女性が、こちらを向いて歩道に立っているではありませんか。
髪は明るい茶色のセミロング。 スタイルもそこそこです。

スエットタイプのパジャマではありません。
小さな花柄模様に前ボタンタイプで、上下分かれている典型的なパジャマです。

パジャマは英語です。

「pajamas」(パジャマズ)・・・パジャマ

上下ペアになっているので、パジャマズと複数形で表します。

パジャマの上だけや下だけは、単数形で表します。

「pajama top」・・・パジャマの上
「pajama bottom」・・・パジャマの下

正式に数えるときは、一足のくつ「a psir of shoes」のように 一着のパジャマは「a pair of pajamas」です。

ややこしいですね。

パジャマ姿で歩道に立っている若い女性に、話を戻します。

なにかあったのでしょうか?

それとも、いわゆる認知症で迷子?

様子を見て、声を掛けるべきなのでしょう・・・。

私と同年齢ミセス客が来店しました。同様にパジャマ女性を心配します。

「あの人、あんな恰好で何かあったのかしら?」

そこに、幼稚園バスがやってきました。
離れた場所にいたのでしょう、園服を着た女の子が走ってきてバスに乗り込みます。
パジャマの女性が手を振って見送りをすますと、その場を離れました。

彼女は我が子と園バスを待っていたのでした。 パジャマ姿で・・・

一連の光景を目撃した客と私は

「今の若いママの行動は、考えられない」
「恥ずかしくないのかしら?」
「自分の娘だったら、絶対にさせない」

心配の反動で、怒ってしまいました。

それ以来
私はその時間になると店の中からその幼稚園ママを
ハラハラしながらチェックしています。

今のところ、パジャマ姿は一回きりで
薄手のヨレヨレスエット上下だったり、肩だしTシャツにジーパンだったりしています。

まぁ、百歩譲ってスエット上下は良しとしましょう。

あら、これって、大きなお世話なのかしら?


コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする