あけましておめでとうございます♪
今年もゆっくり目のペースで続けていきたいと思います。
どうぞよろしくお願いいたします。m(__)m
第56課
○スキット
게이코 : 저 집보다 비싸네요. 5만 원만 해요.
[오마눤마내요]
(あの店より高いですね。5万ウォンにしてください。)
점원 : 그건 안 돼요. 6만 원만 주세요. 밑지고 드리는 거예요.
[융마눤만주세요]
(それはだめですよ。6万ウォンはください。損をして差し上げているんですよ。)
○発音
ㄴ添加 : 合成語や派生語で起こる場合がある。
前の単語にパッチムがあり、後ろの単語が「이、야、여、요、유、얘、예」で始まる場合
「니、냐、녀、뇨、뉴、냬、녜」に発音が変わる。
ㄴ添加1 : パッチムが「ㄴ、ㅁ、ㄹ、ㅇ」の場合
ex. 웬일(何事)→「웬닐」 지난여름(去年の夏)→「지난녀름」
밤이슬(夜露)→「밤니슬」 여름 이불(夏の掛布団)→「여름니불」
식용유(食用油)→「시굥뉴」 두통약(頭痛薬)→「두통냑」
할 일(すべきこと)→(할닐)→「할릴」
연말연시(年末年始)→(연말년시)→「연말련시」
○表現
-ㄹ/을게요 : 자신의 생각을 나타내고 상대방에게 약속할 때 쓴다.
・아저씨, 한번 돌아보고 올게요.
(おじさん、一度回ってみてから来ます。)
○語句
광어:ヒラメ 우럭:メバル 농어:スズキ
물이 좋다:生きがいい 가리비:ホタテ 밑지다:損をする