ほろ酔いハングル

韓国語学習の覚え書き・+・気になった日本語のメモ

「楽器を売るような顔」

2010-12-30 | ラジオ講座応用編
<제24회>
악기를 팔 만한 외모

여기 형편이 어려워서 다른 일을 하나 벌이고 있어요.
                        벌이다:始める、取りかかる
여길 그만두기도 좀 그렇고, 사람을 한 명 뽑을까 생각중이었어요.
논다고 생각하고 다녀보는 것도 괜찮을 것 같은데.
악기를 배우고 싶다면서요?
일주일에 한번 피아노와 첼로, 비올라, 바이올린 강습을 하는데
                             【講習】:講習、レッスン
그것도 무료로 들을 수 있어요.
저는 적당하지 않은 사람 같은데요.
아르바이트생치고는 나이가 너무 많고 악기에 대해서도 전혀 모르고.
왜요? 타악기 관악기 현악기의 비밀을 파헤친 분인데...
                        파헤치다:暴く 
한번 생각해 보세요.
제가 악기를 팔 만한 외모가 될까요?
        -ㄹ 만하다:~できる、~に値する
하하하 악기를 얼굴로 팝니까?
재미있으시네.
악기를 팔 만큼은 잘 생기셨어요. 걱정 마세요.
    -ㄹ 만큼:~するほど
다음날 콧수염 사장에게 일을 하겠다는 전화를 걸었다.

■重要表現■
좀 그렇고 : 何だし
 ex. 술만 마시는 것도 좀 그렇고 뮤지카에서 일해 보기로 할까.
     (酒ばかり飲んでいるのも何だし、ミュジカで働いてみることにしようかな。)

-치고는 : ~にしては
 ex. 그는 악기점 사장님치고는 음악과 상관없는 사람처럼 보였다.
     (彼は楽器店の社長にしては、音楽と関係のない人のように見えた。)
                            -- 2010.12.24放送分 --

註)↑はディクテーションによるものです。間違いがありましたら教えてください。

「ここで働いてみてはどうですか」

2010-12-30 | ラジオ講座応用編
<제23회>
여기에서 일해 보면 어때요?

술을 마시면 좀 괜찮긴 해요?
머리 속에 가득 차 있는 물을 술로 바꾸는 거죠.
를 정지시킬 수 있으니까.
【腦】
자기 병원에 가보면 어때?
뇌 속에 물이 찼어요. 물을 주세요.
                 빼다:抜く
그러란 말이지?
아니, 정신과에 가봐야지.
됐어. 그 사람들이 해결해 줄 수 있는 게 아니야.
회사는 그만둔 겁니까?
이런 정신으로 회사를 다닐 수 있겠습니까?
좀 쉬면서 생각해봐야지요.
바보. 회사를 다니다가 죽으면 아무것도 아닌 채로 죽는 건 아니잖아.
지금 죽으면 정말 아무것도 아닌 채로 죽는 셈이지.
초면에 이런 제안을 하는 게 이상하게 생각될지는 모르겠는데 말이에요.
【初面】:初対面 
여기에서 일해 보면 어때요?
뮤지카에서요?

■重要表現■
-셈이다 : ~のわけだ
 ex. 사고 때문에 그의 인생은 180 도 바뀐 셈이다.
     (事故のために彼の人生は180度変わったわけだ。)

-ㄹ 수가 있겠습니까 : ~(することが)できますか
 ex. 술을 안 마실 수가 있겠습니까.
     (酒を飲まずにはいられませんよ。)
                          -- 2010.12.23放送分 --

註)↑はディクテーションによるものです。間違いがありましたら教えてください。