きょうのラジオ講座より
막내딸은 후다닥 달려들어 어머니와 함께 빨래를 마쳤습니다.
(末娘はさっと取りかかって、お母さんと一緒に洗濯を済ませました。)
후다닥:①さっと、ぱっと (急に勢いよく行動するようす)
②さっさと (仕事を手早く片付けるようす)
③あたふたと (あわてて行動するようす)
또, 얼른 커다란 비를 들고 마당을 깨끗이 쓸었습니다.
(また、大きなほうきできれいに庭を掃きました。)
얼른:早く、すぐ、素早く
きょうからの応用編は「小学校の教科書を読む」です。
表現・文型の例文は本文の中から拾ってみました。話の雰囲気が伝わるでしょうか。。
☆ 単語 ☆
막내딸:末娘 청소【清掃】:掃除 사랑:愛
마음씨:心づかい、気立て 맏딸:長女 걸레질:雑巾がけ
십다:つかむ、拾う 방연【放映】 뛰어들다:駆け込む、飛び込む
소리(를) 치다:大声を出す 대문【大門】:(家の)門扉 집안일:家事
후다닥:さっと、さっさと 달려들다:取りかかる 비:ほうき(빗자루とも言う)
쓸다:掃く 창피【猖披】하다:恥ずかしい 저녁상【-床】:夕食の食膳
차리다:準備する、整える 잠자리:寝床
★ 表現・文型 ★
1. -너라 : ~なさい
・오다の語幹について命令を表す。
・가다、자다、있다などの場合は-거라が付けられる。
오냐, 어서 오너라.
うん、よし、そうか(目下の人の質問や依頼に対して承諾や同意を表す)
(はい、お帰りなさい。)
2. -느라(고) : ~(し)ようと、~(する)ため
학교 수업이 끝나고 특별 활동을 하고 오느라 조금 늦었어요.
(学校の授業が終わってから、課外活動があって、ちょっと遅れました。)
《느라고使用の条件》
①後件には「~できない・できなかった」「大変だった」とか「~するのに時間・お金が
かかった」といった表現がくる。
②前件と後件の主語は必ず同じでなければならない。
③느라고の前に置かれる動詞は、時間の幅を持った動作動詞でなければならない。
(「しっかり身に付くつく中級韓国語トレーニングブック」より)
3. -ㄹ 게 아니라 : ~(する)のではなく
아니야, 이렇게 텔레비전만 볼 게 아니라, 막내와 함께 일을 해야지.
(だめだ、こんなにテレビばかり見てないで、妹と一緒に仕事をしなくちゃ。)
4. -ㄴ 걸 : ~だよ、~だな
・相手の同意を求めたり、余韻を残したりする。
언니로서 창피한걸.
~として(地位・身分・資格を表す) ⇒参考
(お姉さんとして恥ずかしいな。)
5. 막내야 : 末娘を呼ぶ言葉
・他に、아들아!(息子よ) 딸아!(娘よ)というように、自分の子どもを親しみを
こめて呼んだりすることもある。
막내야, 이 방과 현관은 내가 청소할게.
(妹よ!この部屋と玄関は私が掃除するわ。)
6. -기도 하고 -기도 하다 : ~たり~たりする
맏딸은 집 안이 깨끗하게 청소되어 있는 것을 보고
부꾸럽기도 하고 미안하기도 하였습니다.
(長女は家が綺麗に掃除されているのを見て、
恥ずかしく、また申し訳なくなりました。)
7. -ㄴ/는단다(←ㄴ단 말이다) : ~よ
・親しみを込めて述べる。
나도 너희를 사랑한단다.
(私もあなたたちを愛してるわ。)
☆ 発音 ☆
막내 [망내] 집안일 [지반닐] 깨끗하개 [깨끄타게]
대답하셨습니다 [대다파셛씀니다]
-- '06.10.6の記事を再掲 --
表現・文型の例文は本文の中から拾ってみました。話の雰囲気が伝わるでしょうか。。
☆ 単語 ☆
막내딸:末娘 청소【清掃】:掃除 사랑:愛
마음씨:心づかい、気立て 맏딸:長女 걸레질:雑巾がけ
십다:つかむ、拾う 방연【放映】 뛰어들다:駆け込む、飛び込む
소리(를) 치다:大声を出す 대문【大門】:(家の)門扉 집안일:家事
후다닥:さっと、さっさと 달려들다:取りかかる 비:ほうき(빗자루とも言う)
쓸다:掃く 창피【猖披】하다:恥ずかしい 저녁상【-床】:夕食の食膳
차리다:準備する、整える 잠자리:寝床
★ 表現・文型 ★
1. -너라 : ~なさい
・오다の語幹について命令を表す。
・가다、자다、있다などの場合は-거라が付けられる。
오냐, 어서 오너라.
うん、よし、そうか(目下の人の質問や依頼に対して承諾や同意を表す)
(はい、お帰りなさい。)
2. -느라(고) : ~(し)ようと、~(する)ため
학교 수업이 끝나고 특별 활동을 하고 오느라 조금 늦었어요.
(学校の授業が終わってから、課外活動があって、ちょっと遅れました。)
《느라고使用の条件》
①後件には「~できない・できなかった」「大変だった」とか「~するのに時間・お金が
かかった」といった表現がくる。
②前件と後件の主語は必ず同じでなければならない。
③느라고の前に置かれる動詞は、時間の幅を持った動作動詞でなければならない。
(「しっかり身に付くつく中級韓国語トレーニングブック」より)
3. -ㄹ 게 아니라 : ~(する)のではなく
아니야, 이렇게 텔레비전만 볼 게 아니라, 막내와 함께 일을 해야지.
(だめだ、こんなにテレビばかり見てないで、妹と一緒に仕事をしなくちゃ。)
4. -ㄴ 걸 : ~だよ、~だな
・相手の同意を求めたり、余韻を残したりする。
언니로서 창피한걸.
~として(地位・身分・資格を表す) ⇒参考
(お姉さんとして恥ずかしいな。)
5. 막내야 : 末娘を呼ぶ言葉
・他に、아들아!(息子よ) 딸아!(娘よ)というように、自分の子どもを親しみを
こめて呼んだりすることもある。
막내야, 이 방과 현관은 내가 청소할게.
(妹よ!この部屋と玄関は私が掃除するわ。)
6. -기도 하고 -기도 하다 : ~たり~たりする
맏딸은 집 안이 깨끗하게 청소되어 있는 것을 보고
부꾸럽기도 하고 미안하기도 하였습니다.
(長女は家が綺麗に掃除されているのを見て、
恥ずかしく、また申し訳なくなりました。)
7. -ㄴ/는단다(←ㄴ단 말이다) : ~よ
・親しみを込めて述べる。
나도 너희를 사랑한단다.
(私もあなたたちを愛してるわ。)
☆ 発音 ☆
막내 [망내] 집안일 [지반닐] 깨끗하개 [깨끄타게]
대답하셨습니다 [대다파셛씀니다]
-- '06.10.6の記事を再掲 --