저기요, 여기 불고기 이 인분 주세요.
(あの<すみません>、ここ、プルコギ2人前ください。)
네, 알겠습니다. 선불입니다.
(はい、かしこまりました。前払い<先払い>です。)
♪単語
저기요:あの(ですね)、すみません(-요をとると丁寧でない言い方。意味は同じ。)
-인분【人分】:~人前 선불【先払】:前払い、先払い
♪文法
①-겠(+습니다/어요)〔Ⅱ〕 : (控えめな気持ちを表す表現)
・「ㄱ」で始まる子音語尾なので、語幹にそのまま付く。
ex. 잘 알겠습니다.
(かしこまりました。)
②-(으)십시요/세요 : 「~てください」 ・・・ 丁寧な命令形
・으語尾なので母音語幹・ㄹ語幹の後では으が脱落。ㄹ語幹ではsponの場合もあり。
ex. 새해 복 많이 받으십시요/받으세요.
(新年あけましておめでとうございます。
←新しい年に福をたくさんお受けください。)
잠시만 /잠깐만 기다리십시요/기다리세요.
(しばらくお待ちください。)
잠시 후에 다시 거십이요/거세요.
걸다:かける
(しばらくしてからかけ直してください。
←しばらく後でまたかけてください。)
-- NHKラジオハングル講座6月号より --
(あの<すみません>、ここ、プルコギ2人前ください。)
네, 알겠습니다. 선불입니다.
(はい、かしこまりました。前払い<先払い>です。)
♪単語
저기요:あの(ですね)、すみません(-요をとると丁寧でない言い方。意味は同じ。)
-인분【人分】:~人前 선불【先払】:前払い、先払い
♪文法
①-겠(+습니다/어요)〔Ⅱ〕 : (控えめな気持ちを表す表現)
・「ㄱ」で始まる子音語尾なので、語幹にそのまま付く。
ex. 잘 알겠습니다.
(かしこまりました。)
②-(으)십시요/세요 : 「~てください」 ・・・ 丁寧な命令形
・으語尾なので母音語幹・ㄹ語幹の後では으が脱落。ㄹ語幹ではsponの場合もあり。
ex. 새해 복 많이 받으십시요/받으세요.
(新年あけましておめでとうございます。
←新しい年に福をたくさんお受けください。)
잠시만 /잠깐만 기다리십시요/기다리세요.
(しばらくお待ちください。)
잠시 후에 다시 거십이요/거세요.
걸다:かける
(しばらくしてからかけ直してください。
←しばらく後でまたかけてください。)
-- NHKラジオハングル講座6月号より --