全英連参加者のブログ

全英連参加者の、言葉やその他諸々についての雑感... 不定期更新です。

I owe you a letter.

2012-12-10 06:11:27 | 全英連参加者 2012

Letters  大学時代お世話になった先生に、あることで近況報告の手紙を出したことがあった。しばらくしてお返事をいただいた。その中に、

 I owe you a letter.

 とあった。

***** *****

 owe+(人)+(モノ)のパターン。一昔前の受験英語である。owe... は、だいたい、「(人)に(モノ)を借りている」だろう。これ、ネットで翻訳すると、こんな日本語になる。

+++++ +++++

 Google翻訳
 私はあなたの手紙を借りている。

 Excite翻訳
 私はあなたに文字を借りています。XX

 Yahoo! 翻訳 Infoseek楽天マルチ翻訳
 livedoor翻訳 weblio翻訳 So-net翻訳
 私は、あなたに手紙の借りがあります。

 @nifty翻訳
 私はあなたに手紙を負っています。

+++++ +++++

 GとEはF(不可)だろう。特にEがお粗末。
 Yと他5つは翻訳エンジンが同じなのかな。かろうじてC+評価。
 @nは、C評価。

 どれも、紙ベースの辞書で、一番最初の項目を無理矢理当てはめて日本語らしくしている感じ。まだまだ機械翻訳は、進歩・改善の余地があるということだ。

***** *****

 今日のタイトル。この表現は、この例文と近いニュアンスだ。

 I owe you my thanks.
 (あなたにお礼を言わなくては。)

 I owe you a letter.は、「返事をしなくちゃいけないと、思っていたよ。」だろう。とっさにこれが、僕には書けるだろうか。
 ・・・先生のおかげで、現在ならば確実に書けると思う。

この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« kntカレンダー | トップ | 平成24年12月11日(火) »
最新の画像もっと見る

全英連参加者 2012」カテゴリの最新記事