全英連参加者のブログ

全英連参加者の、言葉やその他諸々についての雑感... 不定期更新です。

Former Yankee Irabu signed...

2009-05-21 04:53:09 | 全英連参加者 2009

 『元やん(元やんきぃ)』ではない...

 元ヤンキースの伊良部秀輝投手が、ゴールデンベースボールリーグのロング・ビーチアーマダと契約した。

 英語で書いてみようと思って、書いてみた。
 Ex-Yankee right-hander Hideki Irabu signed a contract with the Long Beach Armada of the independent Golden Baseball League.
 こんな感じかな?

 いくつかのニュースサイトで記事を探したら、MLB.comに記事が出ていた。共同通信のニュースの英訳のようだ。
 Former Yankees right-hander Hideki Irabu is coming out of retirement and has signed a contract to prolong his career with the Long Beach Armada of the independent Golden Baseball League, Kyodo News reported on Monday.
 前ヤンキースの右腕投手(だった)伊良部秀輝が引退生活から出て(を、やめて)自分の選手キャリヤを延長するために、ゴールデンベースボールリーグのロング・ビーチアーマダと契約した。共同ニュースが月曜日に報じた。

 formerを使うのか。
 動詞はhas signedと現在完了時制なんだ。

 同リーグのサイトも見てみた。Press Releaseの英文は、やはり現在完了時制だった。
 …勉強になった。

人気ブログランキングへ


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする