電車の中で中学生くらいの女の子2人が夏休みに何をするのかを話していた。
女の子A:『
Wir gehen nach Mallorca.
(私たち、マヨルカ島に行くの)』
マヨルカ島はドイツ人にとても人気のあるスペインの島。
女の子B:『私たちも!でも
Wir fliegen.
(私たちは飛行機で行くけど)
』
(gehen=to go、fliegen=to fly)
という会話が大真面目にされていた。
ドイツ語のコースに通っていた時、ある1人の先生のみが『Ich gehe nach China.(私は中国へ行きます)』などと言うと、
歩いていくの?
と聞き返していたけれど、その他の先生はgehenは「歩く」以外にも「行く」として普通に使っていたし、私は英語のto goと同じ感覚で使用していた。それできちんと会話が成り立っていた。
が、今回の女の子の会話を聞いてびっくりした。
ドイツからマヨルカ島までは普通に考えて飛行機を使う。その他の交通手段は思いつかない。それなのに、女の子Bはgehenと聞いて「女の子A一家は飛行機で行かない」と判断したのだろうか。百歩譲って「え?」と思ったら「どうやって行くの?」くらい聞いてもいいのに。
とりあえず、gehenと聞いて「歩いていく」と理解する人がいることは分かったので、知識としては覚えておこうと思う。でも、やっぱり私はgehenを使い続けると思う。
ちなみに
zu fuss gehen:歩いていく
mit dem Auto fahren:車で行く
fliegen:飛行機で行く
女の子A:『
Wir gehen nach Mallorca.
(私たち、マヨルカ島に行くの)』
マヨルカ島はドイツ人にとても人気のあるスペインの島。
女の子B:『私たちも!でも
Wir fliegen.
(私たちは飛行機で行くけど)
』
(gehen=to go、fliegen=to fly)
という会話が大真面目にされていた。
ドイツ語のコースに通っていた時、ある1人の先生のみが『Ich gehe nach China.(私は中国へ行きます)』などと言うと、
歩いていくの?
と聞き返していたけれど、その他の先生はgehenは「歩く」以外にも「行く」として普通に使っていたし、私は英語のto goと同じ感覚で使用していた。それできちんと会話が成り立っていた。
が、今回の女の子の会話を聞いてびっくりした。
ドイツからマヨルカ島までは普通に考えて飛行機を使う。その他の交通手段は思いつかない。それなのに、女の子Bはgehenと聞いて「女の子A一家は飛行機で行かない」と判断したのだろうか。百歩譲って「え?」と思ったら「どうやって行くの?」くらい聞いてもいいのに。
とりあえず、gehenと聞いて「歩いていく」と理解する人がいることは分かったので、知識としては覚えておこうと思う。でも、やっぱり私はgehenを使い続けると思う。
ちなみに
zu fuss gehen:歩いていく
mit dem Auto fahren:車で行く
fliegen:飛行機で行く
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます