のろや

善男善女の皆様方、美術館へ行こうではありませんか。

So this is Christmas

2008-12-25 | Weblog
YouTube - Happy Xmas (War Is Over) - John Lennon

動画の最後に現れる言葉はガンディーの「目には目を、という考え方では世界中が盲目になってしまう」という言葉でございます。


以下、Avaazからのメールを転載(和訳)。

今、私達がホリデーシーズンに近づきつつある一方で、ジンバブエの人々は私達の連帯と支援を必要としています。多くのジンバブエ国民にとって、大晦日を恐怖のうちに迎えるのは10度目のことです。安全な水が手に入らない状態での年越しは3度目、そして急速に蔓延するコレラ禍のただ中で年を越すのは初めてのことです。あまりにも死者が多いため、もはや国の人口は分からなくなってしまいました。

最終的に変革をもたらすことができるのは、ジンバブエの国民です。今現在当地にいる私達の友人は「なにより恐ろしいのは、この苦境が我々を圧しつぶしてしまうこと、そして国際的に孤立してしまうことだ」と言っています。私達ができる最大の貢献は、結束の声を上げることです。ジンバブエ国民の苦闘に私達がよりそっており、彼らは決して孤立してはいないということを知らしめることです。

ロバート・ムガベと彼を支持する軍人たちは、国境地帯と新聞報道を掌握していますが、電波にはまだ自由があります。私達の、世界的な結束をうたう署名にご参加ください。私達のメッセージは新年に、広報や報道の形でジンバブエ全土にラジオ放送されます。下のリンク先からどうぞ。あなたご自身のメッセージを流すこともできます。

Send a message to the people of Zimbabwe


*送られるメッセージ(和訳)*

ジンバブエの皆さんへ
新年を迎えるにあたって我々、世界中の市民は、民主主義と安全と公正を求める皆さんを断固として支持します。愛する人を暴力や病気、そして飢餓によって失った皆さん、社会的平等と尊厳を求めて闘っている皆さん、私達の思いはあなたと共にあります。私達の目はジンバブエに注がれています。この危急のとき、我々は結束して皆さんを支持し、不公正を糾弾します。そしてここにジンバブエの自由と平和を求める宣言を表明します。

*のろ注*

下の Sign the petition 欄に Name:お名前、Email:メールアドレス、Country:国籍(選択)、Postcode:郵便番号 を入力の上、ピンクの Send:送信ボタン をクリックすると署名に参加できます。
右側に表示されている数字(*** have taken action, help us reach 100,000)の***は現在の署名の総計です。右側のEnter your Message欄から、ご自分の言葉でメッセージを送ることもできます。送信後、ご署名ありがとうメールが届きます。
送信後に移動したページでは、今回のラジオ広報のための募金をつのっています。(貴方が今、送信直後に移動したページを見ているとすれば、以下の説明はそのページの構成と少々違うかもしれません。これは私が送信直後のページから一度移動してしまたっためです。二重投稿を避けるため、送信ページ&その直後のページには二度と戻れないようになっています。どちらにしても基本的な情報は同じもののはずです。何でしたらそこから一端別のサイトに行って、「戻る」ボタンなり何なりでまた戻れば、以下にご説明しているのと同じページが開くはずです。)


*SUPPORT OUR WORK!(和訳)*

新年のジンバブエ向けキャンペーンのため、よろしければご寄付をお願いします。広報をより多く流すことができればそれだけ、ジンバブエの各家庭が、私達の支援を耳にする機会も多くなります。どの時間枠を買い取ることができたか、どれだけ多くの人々にメッセージを伝えることができたか等は、追って皆さんにご報告します。以下のフォームからお申し込みください。

*のろ注*

ステップ1
左下の Enter your Details欄の一行目、One-time donationは一回きりの募金、Recurring Donationは継続的な募金であう。どちらかにチェックを入れてください。First Name:名前、Last Name:姓、Email:メールアドレス、City:市町村、Province/State:都道府県(2つ下のCountry項を入れてから入力)、Postcode:郵便番号、Country:国籍(選択) 以上を入力
ステップ2
右のChoose currency and amount欄の一行目で通貨Yen(円)を選択、その下で金額を選択
ステップ3
その下のEnter your credit card details欄の一行目でカード会社を選択、その下でCard Numberでカード番号を入力、その下のVerification Numberでカード裏面に印刷されている番号の下三桁を入力、その下のExpiration Dateでカードの有効期限を選択して、その下のDONATEボタンを一度クリック。
するとご寄付ありがとうございます&お友達にも広めてくださいページに移動します。


以下、引き続きメール本文。

コレラはすでに1000人以上の死者を出し、ジンバブエ国民に甚大な被害をもたらしています。ロバート・ムガベと野党党首のモーガン・ツァンギライが連立政権の樹立に合意してから3ヶ月たった今も、ムガベは権力にしがみつき、疫病の蔓延という事実すら否定しています。ムガベ政権による取り締まりで、ジャーナリストや人権保護活動家や一般市民が次々に拘束されています。連立政権成立への見通しは暗くなる一方です。この3月に命を賭して反ムガベ票を投じた人々は今や疲弊し、飢餓にさいなまれ、暴力によっておびやかされています。

私達はこの1年を通じて、さまざまなレベル、あらゆる領域と方法においてキャンペーンを行って来ました。しかし恐ろしい状況に陥った今のジンバブエの状況を変えることができるのは、ジンバブエ国民だけなのです。国民自身が、絶望と無法状態を乗り越える自らの力を信じてこそ、変革が可能なのです。

私達国際社会がジンバブエに注目していることを、国際的な連帯を示す今回の放送によって示そうではありませんか。ジンバブエの人々に、2009年を生き抜く希望と力を送ろうではありませんか。愛する人を失った人々、希望を失った人々を応援し、社会的公正を求めて闘う人々、飢餓と疫病によって蝕まれた人々を支援しようではありませんか。

支援のメッセージを届けられるか否かは私達にかかっています。世界市民として、私達がムガベ政権の終焉を求めるのは、ひとえに人類共通の権利/人間性の確立のためです。それのためにこそ私達はおのおのの国で政治的な自由を求めて闘い、南アフリカでは反アパルトヘイトの活動を行いました。こうした活動は抑圧に対抗し、普遍的人権を守るための勤めなのです。ジンバブエの人々に伝えようではありませんか、私達が彼らと共にあることを。


以上でございます。

言葉のメッセージよりももっと実質的な支援がしたいとお思いのかたは、どうぞこちらへ。

日本UNHCR協会-Japan for UNHCR-


以下、Avaazメール本文。


Dear friends,
To help keep hope alive in Zimbabwe this holiday season, we're running radio ads across Zimbabwe with messages of solidarity from citizens around the world. Click below to put your name to the campaign--or even make an ad of your own!


Take Action Now

REPORT BACK: Last week, 200,000 of us succeeded in shifting Germany's position in the climate negotiations! It's just a partial victory, but a crucial one; click here to learn what happened!

As we approach the holiday season, the people of Zimbabwe need our solidarity and support. For many, this will be their tenth New Year's Eve living in fear, their third without clean water, and their first amidst the spiralling cholera epidemic. So many have died that it is no longer clear what is the population of the country.1

Ultimately, it is the people of Zimbabwe who will bring change. Right now, our friends on the ground say that crushing hardship and isolation are the greatest threat -- that the most powerful contribution we can make is to cry out our solidarity with their struggle, and let them know that they are not alone.

While Mugabe and his generals might control the borders and the newspapers, the airwaves are still free. Sign our global message of solidarity now -- it will be turned into a radio advertisement and broadcast across Zimbabwe in the new year--and then if you choose, write or record your own ad for broadcast using our online tools:

http://www.avaaz.org/en/global_citizens_for_zimbabwe/?cl=159187342&v=2586

Zimbabwe's people are wracked by a cholera crisis which has already killed over 1000 people.2 Three months after Robert Mugabe and the opposition leader Morgan Tsvangarai signed a power-sharing agreement, Mugabe's still clings to power, even denying there is an epidemic.3 And as the regime cracks down, with increasing numbers of journalists, human rights defenders and ordinary people being abducted this week4, the prospect of a unity government seems more remote than ever. The Zimbabweans who risked their lives to vote against Mugabe in March this year are exhausted, hungry and terrorised by violence.

We have campaigned throughout the year on different levels with a range of targets, tactics and strategies, but Zimbabwe will only change if, amongst the dread and fear, Zimbabweans themselves believe they have the power to overcome hopelessness and lawlessness.

With our radio-broadcast messages of international solidarity, let's let them know our eyes are on Zimbabwe and send them hope and strength to carry on strong into 2009. Our voices aim to uplift Zimbabwean people who have lost their hope or loved ones, helping a people who are desperate for democracy and ravaged by hunger and disease. These messages will be heard by hundreds of thousands across Zimbabwe and the region: sign our collective message here, then leave your personal message:

http://www.avaaz.org/en/global_citizens_for_zimbabwe/?cl=159187342&v=2586

It is up to us to get our messages of support to the people of Zimbabwe. As citizens of the world, our only interest in ending the Mugabe era is that which led us to struggle in our own lands for political freedoms, and which brought many of us to stand with the South African people in the anti-apartheid struggle: a common humanity, a duty to fight repression and a commitment to the universality of rights. Let the Zimbabwean people know we stand with them.