『甘噛み^^ 天才バカ板!』 byミッドナイト・蘭

ジュリアナから墓場まで・・・。森羅万象を語るブログです。
ここでは、気軽に読めるエントリーを記していきます^^

[表音文字の悲しさ]

2014-09-23 23:59:42 | 新・保守の一考

☆・・・開店と同時に忙しい日は、終わるのも早いので、店のチラシを駅界隈に撒きました。

 汗をかきましたが、正直、夏も終わりを告げたことでしょう・・・。

   ◇

 19日の投稿で、ポケモンの「ナゲキ(投げ鬼、の意)」は「嘆き」に思えてイメージがマイナスになるというような思いつきを書いた。

 この片仮名や、平仮名などの表音文字は、時に意味を瞬時に理解しかねる。

 ただ、日本語には漢字(表意文字)があるので、

 例えば、「ナゲキノナゲキノナゲキッス」も、「投げ鬼の嘆きの投げキッス」とすぐに分かる。

 英語なども表音文字であるが、表音文字としての歴史が長いので、言語が表音文字に対応している。

 だが、同じく表音文字のハングルなどは、数百年前に、既に言語が存在していたにもかかわらず作られた表音文字なので、「ナゲキノナゲキノナゲキッス」みたいな意味不明の文章が無限に生まれ、その注釈のほうがオリジナルよりも長くなってしまい、韓国の若者の読書人口が激減しているのだそうだ。

                           (2014/09/23)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする