中学校から帰って息子が袋を出してきた。
開けて見ると、部活用のTシャツと半パン。
部員全員お揃いのやつだ。
こないだ注文したのが届いたんだな。
注文する時ちょっと、こんなの必要なのかなって思ったけどね。
だって水泳部だから。
プールに着いたらTシャツなんて脱ぎ捨ててしまう。
水泳帽だけは揃いのがあるけど、水着は各々が用意したやつだから今回の注文分は何も関係ない。
いるのか?
土曜日の部活とか、どこかの試合会場に行くときにしか着ないぞ?
でもまあ、先輩たちと同じ服が揃ったということで、ちょっと一体感が生まれてくるからいいだろうね。
で、そんな服をしっかり見てみた。
背中には学校名と水泳部って書かれている。
袖と短パンにはしっかりと息子の名前を刺繍してくれている。
ローマ字でカッコい…
あれ?
息子の名前には「ん」が入ってるんだけどね。
それが「M」になってる!
ひどい!
間違ってるじゃん!
交換してもらわなくちゃ!
せっかく揃いの服が届いて嬉しかったのにこんな間違えあるかねぇ。
絶対に間違っちゃいけない部分だから、そうならないようなシステムになっていそうなのに。
いや。
もしかして、こういう表記の仕方があるのか?
そんなわけないだろうけどさ。
万が一、ボクが知らないってだけでNをMにする場合があるのかもしれない。
販売元に文句を言う前に一応調べておくか。
と思ったら、本当にあった!
「ん」の次の英語がB・M・Pの場合は、「ん」をMで表すんだってさ。
確かに息子の名前はそれに当てはまる!
知らんかった!
13年間息子と暮らしてて、今までずっと「N」にしてたわ。
まあ、どっちでも間違いではないらしいんだけどね。
こんな表記の仕方もあるってのを知らなかったのは恥ずかしい。
販売店に言う前に気づいてよかった。
堂々と3年間着てもらうことにしよう!
我が家だけが知らないのかと、ちょっと不安になってたよ。
パスポートはこっちの表記みたいね。
あとは、ダンプ松本も。
でも見たことない気がするなぁ、、、
ジャンボ鶴田くらいかなぁ