PART3はこちら。
路上に出たターナーは公衆電話に走る。しかし彼は警察にも救急にも電話しない。ある“組織”に連絡するのだ。
「どこからかけている?」
電話の向こうの車椅子の人物は冷たく言い放つ。
「公衆電話だ」
「規則違反だぞ」
「知ったことか!みんな死んだんだぞ!」
「きみのコードネームは」
「え……あ、ああ『コンドル』だ。」
原作はジェイムズ・グレイディの「コンドルの6日間」Six Days of the Condor
映画はそれを半分に縮めて「コンドルの3日間」Three Days of the Condor にしている。コンドルはCIAのエージェントだったのだ。
しかし派手なアクションや陰謀に加担するスパイと違い、コンドルはひたすらに本を読むだけ。あらゆる本を読み、その内容とCIAの計画との類似性を分析するという、地味なセクションにいる。通称、読み屋。
だから観客はコンドルと同じように混乱する。いったいどうしてまた全員が殺されるようなことになったのか。暗殺者たちから逃れながら、その謎をどう“読み解いて”いくのかがこの映画の基本線だ。
いくら地味な読み屋とはいえ、襲撃のあとにドーナツを食べる余裕があるなど(笑)、ターナーはさすがにCIAであり、堅気じゃない。あふれるほどのミステリや冒険小説も読んでいるので、事件の裏を考察することに彼は長けている。
コンドルの連絡をうけた副長官のヒギンス(クリフ・ロバートスン)は、彼の経歴をチェックし……
「迎えに部下を送る。ひとりは、きみの知り合いのサム・バーバーだ。」
ここからしかし、第二の惨劇が起こる。以下次号。