そうなんだ。

外国語で知ったこと。

舌   英語

2012-01-30 13:00:00 | クリーニング店
先週、 職場で大変お世話になった10歳年上のお姉様が辞めました。
週2日は、 一緒の受付で、 入りたてだった頃の指導役の先輩です。
手が空いている時など、
かつて美大生だった彼女は、 絵画や版画について話をしてくれました。
またベテラン主婦として、 料理のこともアドバイスしてもらいました。

恥ずかしながら、 ゴボウはあらかじめ千切りされたものを購入・使用していた
私に教えてくれたのです。、 
ゴシゴシ流水で洗った後、 包丁の背で薄く皮をコソゲて切った後、 
酢水に漬け置く。
という、 たいていの人にとっては、 常識であろう下処理。
「ピューラは使っちゃだめよ。 美味しいところを捨てることになるからね。」
私にとって、 的確なアドバイスです。
ここ何年かで、 ゴボウを使った料理のレパートリーが格段に増えました。

最終日に感謝の気持ちも兼ねて、 ランチにお誘いしました。
以前から気になっていた、 数軒隣の小さな洋食屋さん。

中は、 6つのカウンター席とテーブル席が3つ。 メニューはポップ調の手書きです。
タン使いのメニューに目が留ります。
やわらかタンシチュー ・ 牛タンカレー ・ 牛タングラタン

タンは英語です。

「tongue」(タング)・・・舌 ・ ことば

舌だとわざわざ訳さないようにして食べた “牛タングラタン”は、 
柔らかくて美味しかったです。

「mother tongue」(マザータング) は “母さんの舌” ではなく、
《母国語》 ですね。
 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする