* 表現 *
-었을 뿐 -고 말다 : ~しただけで ~してしまう
ex. 밤새도록 이야기를 나누시더니 결론이 났나요?
(夜通し意見を交わしていたけれども、結論は出ましたか。)
빙빙 겉도는 이야기만 했을 뿐 결론에는 도달하지 못하고 말았어요.
겉돌다:(理論・行動・機械などが)空回りする
(ぐるぐる話が空回りしただけで、結論には達することができませんでした。)
>>「結論には達しないで終わってしまった」というニュアンスですね。
-(으)면 -(으)려 들다 : ~すると/~だと ~しようとする
ex. 제가 사람이 너무 물러 보이나 봐요.
무르다:(体・心などが)弱い
(私はとても人が善く見えるようです。)
너무 잘 해주면 만만히 보고 머리 꼭대기까지 기어오르려 드니까
기어오르다:윗사람에게 예의를 저버리고 버릇없이 굴다.
적당한 선까지만 잘 해 주세요.
(あまり良くしてあげると甘く見てつけあがるから
適当なところまでにしてください。)
>>こっちも「甘く見てつけあがろうとするから」という感じ。