◇助詞の「~에게(서)/ 한테(서)」 : 「~から」と「~に」
・人間・動物+ 에게(서)/ 한테(서) : ~から
・ 〃 + 에게 / 한테 : ~に
※人間・動物以外の場合は「~에」を使う。
ex. ①아버지 한테서 연락이 와요.
(父から連絡が来ます。)
②누구에게 편지를 써요?
(誰に手紙を書きますか。)
③꽃에 물을 쥐요.
(花に水をやります。)
◇過去形 : 用言の語幹の後ろに過去補助語幹「았」、「었」などを付ける。
1)陽語幹+았 : 작다(小さい)→작았어요.
2)陰語幹+었 : 적다(少ない)→적었어요.
3)~ㅣ+었 : 마시다(飲む)→마셨어요.
~ㅜ+었 : 배우다(習う)→배웠어요.
~ㅐ+었 : 보내다(送る)→보냈어요.
4)「하」語幹+였 : 말하다(話す)→말했어요.
◇会話より
母 : 친구한테서 전화가 왔어. 그래서 나갔어.
(友達から電話があったの。それで出かけたの。)
息子 : 저한테는 전화 없었어요?
(僕には電話なかったのですか。)
<語句>
다녀오다:行ってくる 수고:苦労 피곤하다:疲れている
괜찮다:大丈夫、構わない 그런데:ところで 엄마:ママ、母さん
나가다:出かける 점심:昼食 뭘:何を(무엇을の縮約形)
햄버거:ハンバーガー 주스:ジュース 간단히:簡単に 때우다:済ませる
◇問題 ・・・ ハングルの文に直す。
①昨日は雨がたくさん降りました。
→어제는 비가 많이 왔어요.
②先生から手紙をいただきました。
→선생님한태서 편지를 받았어요.
③誰に電話を掛けましたか?
→누구한테 전화를 걸었어요?
④公衆電話にカードを入れましたか。
→공중전화에 카드를 넣었어요?
-- NHKラジオハングル講座11月号より --
・人間・動物+ 에게(서)/ 한테(서) : ~から
・ 〃 + 에게 / 한테 : ~に
※人間・動物以外の場合は「~에」を使う。
ex. ①아버지 한테서 연락이 와요.
(父から連絡が来ます。)
②누구에게 편지를 써요?
(誰に手紙を書きますか。)
③꽃에 물을 쥐요.
(花に水をやります。)
◇過去形 : 用言の語幹の後ろに過去補助語幹「았」、「었」などを付ける。
1)陽語幹+았 : 작다(小さい)→작았어요.
2)陰語幹+었 : 적다(少ない)→적었어요.
3)~ㅣ+었 : 마시다(飲む)→마셨어요.
~ㅜ+었 : 배우다(習う)→배웠어요.
~ㅐ+었 : 보내다(送る)→보냈어요.
4)「하」語幹+였 : 말하다(話す)→말했어요.
◇会話より
母 : 친구한테서 전화가 왔어. 그래서 나갔어.
(友達から電話があったの。それで出かけたの。)
息子 : 저한테는 전화 없었어요?
(僕には電話なかったのですか。)
<語句>
다녀오다:行ってくる 수고:苦労 피곤하다:疲れている
괜찮다:大丈夫、構わない 그런데:ところで 엄마:ママ、母さん
나가다:出かける 점심:昼食 뭘:何を(무엇을の縮約形)
햄버거:ハンバーガー 주스:ジュース 간단히:簡単に 때우다:済ませる
◇問題 ・・・ ハングルの文に直す。
①昨日は雨がたくさん降りました。
→어제는 비가 많이 왔어요.
②先生から手紙をいただきました。
→선생님한태서 편지를 받았어요.
③誰に電話を掛けましたか?
→누구한테 전화를 걸었어요?
④公衆電話にカードを入れましたか。
→공중전화에 카드를 넣었어요?
-- NHKラジオハングル講座11月号より --