全英連参加者のブログ

全英連参加者の、言葉やその他諸々についての雑感... 不定期更新です。

Actors Fukuyama, Fukiishi marry

2015-10-04 04:00:00 | 全英連参加者 2015

 先月28日の共同通信配信のニュースから。

 We had a friendship which over the past few years grew into a relationship.

 この英文は、おそらく以下のものの翻訳・超訳である。
 『友人関係から始まり、数年前よりお付き合いが続いていく中で、いつしか人生を支え合う存在として意識するようになりました。(福山雅治さんの結婚に関するFAXコメント)

***** *****

 こんなことを考える英語の先生もいる。
 『関係詞節が先行詞と離れている例文になるな。』

 We had a friendship.
 The friendship over the past few years grew into relationship.
  ↓
 We had a friendship which over the past few years grew into a relationship.

 どうだろうか。


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする