和英対照聖書を読む 13

2022-05-08 16:30:51 | 

 出エジプト記3,14。 神はモーセに「わたしはある。わたしはあるという者だ」と言われ、また、「イスラエルの人々にこう言うがよい。『わたしはある』という方がわたしをあなたたちに遣わされたのだと」。

 英文は God said, " I am who I am. You must tell them : " The one who is called I AM has sent me to you.'

 ここも、創世記とは違う。アブラハムの前に現れた神は、名乗らなかった。神のキャラが変わっているのにゃ。ただ、モーセに対して名乗ったといっても、まるでナゾナゾのよう。特に「アイアムフーアイアム」は、ふつーに訳すと「わたしはわたしだ」となるのではないか。結局、本当の名前は秘密なのにゃ。
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 和英対照聖書を読む 12 | トップ | 和英対照聖書を読む 14 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

」カテゴリの最新記事