しらあえ と ごまよごし
![](/images/clear.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/thumbnail/41/93/b1f84cb3a9f51520282efc778446b7d3_s.jpg)
そこで、昔から気になっていることを思い出した。
「白和え」に対応する「胡麻汚し」は、はなはだ名前がよろしくない。
ちなみに「汚(よご)し」で終わる言葉を逆引き辞典で観てみると……
「面(つら)汚し」「刀(かたな)汚し」「口汚し」など、どれもあまりいい意味ではない。
「胡麻汚し」を調べてみると、同じ意味で「黒あえ」や「胡麻あえ」もあるのだが、今日のご詠歌の方々に聞くと、千葉の幕張あたりでは「胡麻汚し」だそうだ。江戸川区でもそうである。
とことん、胡麻が気の毒である。私は「胡麻和え」と呼ぶことにしようと思う。
写真は今日出た美味しい「ニンジンの白和え」。海老ではないから、念のため。
![](/images/clear.gif)
![](/images/clear.gif)