そうなんだ。

外国語で知ったこと。

ボタニカル  英語

2017-10-15 16:47:44 | 語学
クリーニング店の受付パートは4時間勤務なのですが
こんなに少ない時間内でも、オーナーの好意でお茶休憩の時間が取れます。
繁盛期には確保できないこともありますが、通常は一杯のコーヒーを飲むぐらいの時間が取れます。
5分~10分くらいでしょうか。
カウンターから見えない店内の奥で休みます。

そこに誰が置いたのか、ファッション雑誌が置いてありました。
パラパラとまくるのにファッション雑誌はちょうど良いかもしれません。

私もコーヒー休憩をしながら、その雑誌を広げると

“秋はシックに花開く ボタニカル柄で楽しんで”

のキャッチコピーに気が付きました。

ファッション誌のキャッチコピーは、意味がわかるようなわからないような
なんとなく洒落ていて、わからないとは言いだしにくいような。

ボタニカル柄で楽しむ・・・?

ボタニカルという言葉を最近耳にしますが、これは何語でどんな意味なのでしょうか。

「botanical」(ボタニカル)・・・植物の・植物性の

英語でした。

良く見れば、モデルが履くスカートは葉っぱの柄です。
なるほど。
ボタニカル柄とは、植物をモチーフにした柄のことなんですね。

持っているかしら?

帰宅後探してみると、ありました。
花柄のスカーフ。
これもボタニカル柄なのでしょう。
オレンジっぽいスカーフなので、秋らしいかもしれません。

この秋のトレンドなのであれば、積極的に身につけましょうか。

ボタニカルシャンプーという言葉も耳にします。
これも植物性由来のシャンプーとの意味だったんです。

確かに、ボタニカルと言った方が秘めたる力を感じます。

植物柄をたのしんで → ボタニカル柄を楽しんで
植物由来シャンプー → ボタニカルシャンプー

大したことを言ってないんだなと苦笑してしまいました。




コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする