そうなんだ。

外国語で知ったこと。

トリッキー   英語

2014-03-12 13:00:00 | 語学
アサヒ・ウィークリー(英字新聞)に掲載されている
ちょっとした文法問題の解説中に、

“最後は《against》が持つ、ややトリッキーな用法です”

このような言い回しで単語の説明がありました。

・・・トリッキー

英語の先生が紙上解説で使っているのですから、きちんとした
英単語です。 
実は、この単語は今までも耳にしていましたが

“新垣” ならば、 “ガッキー” 
“オタク” ならば、 “オタッキー” 

と呼ぶような、日本語的造語のひとつかと思っていました。

もとになる単語は、

「trick」(トリック)・・・たくらみ・いたずら・手品

これに 「y」 を付けて形容詞になります。

「tricky」(トリッキー)・・・扱いにくい・狡猾な・油断のならない

一筋縄では行かない。 との意味から “難しい” と訳されることも
あるようです。

このブログを書くために、カタカナ言葉を調べれば調べるほど
外国語なのか造語なのか和製語なのか、普段は認識不足のまま
使用していることに気が付きます。

カタカナ言葉も、まさにトリッキーです。







コメント (4)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする