気まぐれ五線紙 Entertainment

 韓国エンターテインメントブログ

Sistarの韓服姿 (インタビュー)

2011年02月03日 | Sistar




Sistarの新年の挨拶、というより、ただの韓服姿といった感じの、それも全身でないのだが、4人とも、けっこう綺麗に撮ってくれているので、ここにも載せてみたい。
この写真は、上岩洞(상암동)に在るKuki News(쿠키뉴스)の社屋内で撮ったものらしく、その時のクッキーニュースのインタビューにも答えている。

Sistarは去年の6月にデビューして、まだわずか7ヶ月ほどだが、乱立したガールグループの中にあって、もう既に地盤を固めたと言ってもいいのではないかと思う。
新人賞も、第25回ゴールデンディスク(골든디스크)新人賞、第20回ソウル歌謡大賞(하이원 서울가요대상 )新人賞、2010ソウルサクセスアワード(서울 석세스 어워드)新人歌手部門、そして第17回大韓民国演芸芸術賞(대한민국 연예예술상)グループ歌手賞を受賞した。

そして、当然ながら人気もあり、この日も各局の特番の続けざまの収録で、3時間ほどしか寝てないそうである。
足を伸ばして寝ることができないほど大変なスケジュールの中、目を覚ますいなや美容室に走って行ってヘアーとメーキャップをして、放送とステージ日程を消化して宿舎に戻ることの繰り返しという生活のようだ。
(ポラの骨折も、こんな生活の中から起きたことのようだ)

しかし、彼女たちは、こんな生活の中でも練習は怠らないそうだ。
彼女たちは、完ぺきなパフォーマンスを演出するために、練習生の時から10cm内外の立っていることさえ大変なハイヒールを履いて踊りと歌を練習するそうだ。つまり、練習する時からハイヒールを履くことによってステージでのパフォーマンスをうまく発揮できるということのようだ。(しかし、いつか腰と膝などに問題が出なけれがいいが)
そしてさらに、練習の時から激しく踊りながら歌うことをしているようで、歌手ならば当然かも知れないが、彼女たちは、いままでlip syncをしたことが無いそうだ。

そんな彼女たちにも、正月の特別休暇がもらえたそうで、久しぶりに家族皆が集まってご飯食べることができて幸せだったそうだ。この数カ月の忙しい間、飲食店を転々とした食事だったが、久しぶりに母親のご飯を食べて懐かしかったそうだ。

今年の目標は初心を再確認することだそうだ。
彼女たちは、時間が有るごとに集まって話をしているようで、初めに持った気持ちを、最後まで変わらないように努力するつもりだと言う。
Sistar、いままではシングルアルバムばかりをリリースしてきたが、どうやら今年はミニアルバムや正規アルバムをリリースすることになりそうである。期待しよう。

   20110203 デビュー7ヶ月で急成長したSistar|インタビュー (エキサイト翻訳)


  
  
  
  



Comments (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ハングルひとり言 !?  ※2月11日追記

2011年02月03日 | Study

  「ネイティブも驚く韓国語表現300」 木丈也著 ㈱アルク発行


〈 왜 이래? 〉
「왜 이래?」は、これで「どうしたんだろう?」という意味になるようだ。
この「이래」は、「이러다」なんだろうか、「이렇다」なんだろうか。
この本によると「이러다」のようなんだが、「이렇다」でもいいような?
「이러다」なら「なんでこうするんだろう」だし、「이렇다」なら「なんでこうなんだろう」となるが?

〈 어쩌지 / 어쩐지 〉
「어쩌지」は、「어쩌다」+「-지」で「どうしょう」だ。
「어쩐지」は、「어쩌다」+「-ㄴ지」で「どういうわけか / どうやら」となる。
「ㄴ」の音が入るか入らないかで、ずいぶん意味が変わってくる。




〈 PS 02.11 〉 dragonfishさんより
「なぜこんなことするの?」は「왜 이래?」で、「どうしたんだろう?」は「어떻게 된 거지?」ということのようだ。
(コメント参照)
dragonfishさん、ありがとうございました。



Comments (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする