<第42回>
峠で待ち構えていトラに、お母さんはお餅をやって急いで逃げ出す。
◎クローズアップ~떡(お餅)
・떡값 : 餅代;ボーナスや賄賂
・떡고물 : 餅のまぶし粉;おこぼれ、謝礼、利益
・그림의 떡 : 絵の餅;高嶺の花
・입에 맞는 떡 : 口に合う餅;希望や好みがぴったりすること
・누워서 떡 먹기 : 横になって餅食い→きわめて簡単なこと、朝飯前
・남의 떡이 커 보인다 : 他の人の餅が大きく見える→隣の芝生は青く見える
・떡 줄 사람은 생각도 않는데 김칫국부터 마신다 : 餅をくれる人は考えてもいないのに、(先に)キムチの汁から飲む
→早合点する、とらぬタヌキの皮算用
◎ピックアップ
(1)動詞+고서는:~(し)てからは、~(し)ておいて ・・・先の出来事に続けて次の動作が起きることを表す。
(2)動詞+기(가) 무섭게:~(する)やいなや
・어머니는 “아까 약속해 놓고선 또 나타나면 어떡하니? 이번이 마지막이다. 옜다!”라며
마찬가지로 얼른 떡 하나를 던져 주기 무섭게 그 자리에서 재빨리 도망쳤습니다.
(お母さんは「さっき約束しておいて、また現れるなんてどういうこと?これで最後よ。ほらっ!」と、
同じように素早くお餅をひとつ放り投げるやいなや、その場から急いで逃げました。)
◎語句
부리나케:一目散に、大急ぎで 달아나다:逃げる 버티고 앉다:ふんぞり返って座る
으르렁거리다:ほえ立てる、うなり声をあげる 위협하다:脅かす、威嚇する
옜다!:ほら!;物を渡すときに使う表現 「여기 있다」の短縮形 어흥!:ガオー!
몽땅:すべて、すっかり 먹어 치우다:食べ尽くす、全部食べ終える
毛色が変わると出てくる単語や表現も違うから勉強になります。
シフォンさんのほう、お天気が荒れていやしませんか? 気をつけてね〜!
今週から始まったお話は、自分たちを食べようとするトラから逃げた兄妹が、それぞれ月と太陽になったという内容だそうです。
またしてもトラが登場し、韓国人とトラの近さ(?)を感じています。
きょうは夕方から雪の予報ですが、今はまだ降っていません。ただ、風が強くて寒いです。もう冬本番ですね。