-아/어(도) 싸다 : (罰などを)~ても当たり前だ、当然だ
ex. 그렇다면 비난을 받아도 싸.
(それなら非難されても当然だ。)
공부 안 했으니까 시험에 떨어져도 싸네.
(勉強しなかったから試験に落ちるのも当然だね。)
(値段が)安いという「싸다」に 、こういう意味もあったのですね。
でも、 こちらによると「安い」の方が後から生じたようです。
-아/어(도) 싸다 : (罰などを)~ても当たり前だ、当然だ
ex. 그렇다면 비난을 받아도 싸.
(それなら非難されても当然だ。)
공부 안 했으니까 시험에 떨어져도 싸네.
(勉強しなかったから試験に落ちるのも当然だね。)
(値段が)安いという「싸다」に 、こういう意味もあったのですね。
でも、 こちらによると「安い」の方が後から生じたようです。
これは悪い事にだけ使う表現なので、言わないにこしたことはないですよね。
비싸다については、リンク先の「빚이 싸다」説より「비(非)+싸다」の方がすっきり納得です。
「当然」の方は15世紀まで遡る古い意味なんですね。
ピッサダの「ピ」は「非」だという話もどこかで聞いたことがありましたよ^^