ほろ酔いハングル

韓国語学習の覚え書き・+・気になった日本語のメモ

10月第1週のまとめ

2005-10-06 | ラジオ講座入門編
◎ポイント ・・・ 日本の人名・地名をハングルで書く
1) 多田→다다   加賀→가가
   ハングルでは単語の最初の音はにごらないが、2番目以降で「にごる音(濁音)」に
   なることがある。
   か行→が行  た行→だ行  ぱ行→ば行
                      は行「ㅎ」(h)の音は何番目でもにごらない。
2) 高橋→다카하시   山口→야마구치
   か行・た行・ぱ行を濁音にしたくないときは、激音(2番目以降でにごらない音)を
   用いる。
3) 鈴木→스즈키   金沢→가나자와
   さ行「ㅅ」(s)の音は何番目にきても濁音にはならない。
   ざ行は「ㅈ」(ch)で表す。
   자(じゃ)、지(じ)、즈(じゅ)、제(じぇ)、조(じょ)
4) 伊藤→이토   新潟→니가타
   ハングルでは、長く伸ばす音(長音)を表記しない。
5) 本間→혼마   仙台→센다이
   「ん」は、前にくる音の下に「ㄴ」(n)をつける。
6) 八田→핫타   札幌→삿포로
   「っ」は、前にくる音の下に「ㅅ」(s)をつける。
                           ≪NHKラジオハングル講座10月号より≫

今週に入って、アクセス数が2割くらい増えています。(今までで一番多かったのは「チャングム」の48話をupした時でした。)10月から新たにラジオ講座を聴き始めた人が見てくれているのでしょうか? だとしたら仲間が増えて嬉しいな♪ 一緒に頑張りましょう。

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。