第42課 --- 後悔に対して慰める
(後悔)
아, 여자 친구 앞에서 그렇게 폼 잡지 말았어야 됐는데.
폼을 잡다:見栄をはる、かっこうをつける
(あーあ、彼女の前であんなに見栄をはるべきじゃなかったのに。)
(慰める)
여자 친군데 다 이해해 줄 거예요.
(彼女なんだから、全部理解してくれると思いますよ。)
시간이 지나면 다 잊기 마련이니까 괜찮아요.
(時間が経てば、全部忘れるものだから大丈夫ですよ。)
아니, 뭐. 그런 아무것도 아닌 일로・・・ 충균 씨답지 않잖아요.
(いや、何、そんな小さなことで・・・チュンギュンさんらしくないじゃないですか。)
이미 지나간 일인데 후희해도 소용없잖아요. 그냥 잊으세요.
(すでに過ぎた事なんだから、後悔しても無駄じゃないですか。そのまま忘れてください。)
~ピックアップ文法~
「-ㅆ어야 됐는데」:「~すべきだったのに、~なければならなかったのに」・・・後悔や残念な気持ち
ex. 샀어야 됐는데(買うべきだったのに)
작았어야 됐는데(小さくなければならなかったのに)
※否定の場合、動詞と存在詞は「-지 말다」、形容詞は「-지 얺다」を用いる。
ex. 먹지 말았어야 됐는데(食べるべきじゃなかったのに)
크지 않았어야 됐는데(大きくてはいけなかったのに)
~表現力アップ~
「-기 마련이다」:「~するものだ」・・・一般的な信念や事実
ex. 꼬리 길면 밟히기 마련이니까 곧 들킬 거예요.
(しっぽが長いと踏まれるものだからすぐばれると思いますよ。)
※尾が長いと踏まれる(悪事を続けると見つかるものだ)