知らなかった 英単語今日の発見

映画、ドラマ、小説、ニュース。
毎日たくさん出会う知らないことば。
忘れないようにブログに残していきます。

phone tag

2008年05月25日 | 英語

「警察署長ジェッシイ・ストーン 暗夜を渉る」は、
わかりやすい英語で、リスニングにもよさそうです。

面白そうな表現をいくつか紹介します。

I guess Lou was on the take.

"on the take" は賄賂をもらってという意味。犯罪ドラマの必須単語かも。

I will kick you aound this town until you look like road kill.

"road kill"は車にはねられて道端などに死んでいる動物のこと。

What's your take on?

あなたの意見は? どう思う? 

"take"はここでは「見解、意見」という意味。

I'm growing really fond of you, Jesse.

君のことがだんだん好きになってきた。

だんだん~になるという"grow"。使えそうで使えない。

play phone tag. "

"phone tag"は電話の鬼ごっこ。お互いに留守電話にメッセージを残しても連絡がとれないこと。

日本語にするのはむずかしそう。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

警察署長

2008年05月25日 | 映画・ドラマ
警察署長ジェッシイ・ストーン 暗夜を渉る

ソニー・ピクチャーズエンタテインメント

このアイテムの詳細を見る



酒に溺れてロス警察からマサチューセッツのパラダイスという町の警察署長になったジェッシイ・ストーンをトム・セレックが演じています。

昨日のインディー・ジョーンズのハリソン・フォードと同じく、60代でアクションものの主役を張るってすごいなあ。

いやあ、トム・セレック、相変わらずというか、ますます渋くなってきました。
何を言っても、大きな懐で包んでくれそうなあの雰囲気は、演技でしょうか、地でしょうか。

この「暗夜を渉る」はシリーズとしては2作目で、2005年に「コールド・ケース」という作品が作られています。これが好評だったためシリーズ化されたそうです。

IMDbをチェックしてみると、今のところこ4話作られています。2008年にも製作が予定されているようなので、DVDが出るのが楽しみです。

ジェッシイの飼っている老犬ブーマーがしっかり演技をして(いるように見えます)可愛い。



原作も面白そうなので、注文することにしました。

Night Passage (Berkley Books)

Berkley Pub Group (Mm)

このアイテムの詳細を見る
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする