![]() |
Tunnel Vision Delacorte Pr このアイテムの詳細を見る |
200ページを過ぎたあたりからやっと調子が出てきました(遅い!)。
My life wasn't worth a plugged nickel about now.
"not worth a plugged nickel" は何の価値もないという意味。 なーんかいかにもハードボイルド風じゃあないですか。
だいぶ前に読んだこの本。
このplugged nickel がタイトルでした。
その時絶対どういう意味か調べたはずですが、もちろん忘れてましたよ。
![]() |
Plugged Nickel Pocket Books (Mm) このアイテムの詳細を見る |
鉄道探偵が登場するこの小説もハードボイルドでした。
他にも
"tail" 「尾行者」
"gum shoe" 「探偵」
なんていうのも「探偵もの」っぽいでしょ。
もうひとつ不思議なことば。
"lantern jaw"
辞書には突き出た顎とか上顎より出ている下顎なんて書いてあります。
googleの画像検索をしてみたらコメディアンのジェイ・レノの写真が。
ああ、要するに日本語の「しゃくれ顎」ってやつでしょうか。
でも、どこがランタンに似ているのかわかりません。