マタイによる福音書10,16。 だから、蛇のように賢く、鳩のように素直になりなさい。
英文は You must be as cautious as snakes and as gentle as doves.
宣教に出る弟子たちへの、イエスの言葉。土地の人々に気をつけろ。
蛇といえば、聖書の中では悪役だが、ここでは違うのにゃ。英語版を直訳すると、「蛇のように用心深く、鳩のように上品に」、か。日本語版とはニュアンスが違うのにゃ。ワシは今まで、「人間に対しては蛇のように賢く、神に対しては鳩のように素直に」という意味だと解釈していたが、そんな大げさなことではなく、もっと実践的な意味だったのにゃ。「宣教する人々に用心しろ。ただし、それを表に出すな」、とイエスは言っているのにゃ。