kuringo's Blog

句林檎の拙い英文日記、英字新聞から単語の抜粋、感想、所感、雑記など
(記事中の英文は必ずしも正しい英文とは限りません)

Reading(2445)

2015年01月15日 17時28分23秒 | 日記
<2015年1月31日までの目標>
Reading:CNN・BBC・TIME・VOA・WPなどのニューススクリプトを通算2450本以上。

THE WASHINGTON POST:

management shakeup :経営陣の刷新[すげ替え]
lapse :ささいな過ち、過失、横道にそれること
public affairs :公務、広報業務、公共の事柄
conduct business :商取引を行う、事業活動を行う、事業を経営する、ビジネスを行う
scathing attack :痛烈な非難[攻撃]、仮借のない攻撃
DHS :=United States Department of Homeland Security●アメリカ(合衆国)[合衆国・米国・米]
    国土安全保障省◆テロ攻撃や災害から国土を守るために2002年に作られた合衆国政府の部門。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Reading(2444)

2015年01月15日 15時05分24秒 | 日記
<2015年1月31日までの目標>
Reading:CNN・BBC・TIME・VOA・WPなどのニューススクリプトを通算2450本以上。

TIME:

trail off :〔音声などが〕次第に小さくなる、〔話題などが〕本筋からそれる
rumble :けんか、騒ぎ
budtender :マリファナ調剤師◆medical marijuana dispensaryなどで医療用のマリファナを
                調剤する資格を持った人。◆【語源】bud + bartender
raucous :騒々しい、乱暴な、混乱した
insurgent :暴徒、反乱者
newish :やや新しい
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Daily Routine

2015年01月15日 12時29分25秒 | 日記
Push-ups:0 times
Walking: 90+20 minutes
Standing with one leg :10 minutes each
Cigarettes:0
jogging on the spot :0 minutes

It has been four years and thirty-eight days in a row since I quit smoking.
It's been raining in Ngoya since early this morning and actually it's cold.
It must be lucky that it's not snowing.
Weather officials say the highest temperature of tomorrow will be around 12
degrees and I really hope this forecast will come true.
I need much more sunshine and warmth.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする