そうなんだ。

外国語で知ったこと。

絞り器   英語

2015-01-28 13:00:00 | 語学
円錐の表面に筋が入っていて、半分に切った柑橘系果物を
ギュウギュウ押しつけて絞る器具。
レモン絞り器とかグレープフルーツ絞り器とか
呼ばれている器具のことです。
最近は、“スクイザー” との洒落た表示も見かけます。
これは英語。

「squeezer」(スクイーザー)・・・絞り器

健康志向の方や離乳食の赤ちゃんがいるご家庭には
あると思います。
私もマイベィビーのためにミカンなどをせっせと絞ったものですが
成長とともに使わなくなり、処分してしまったようです。
洗うのが少しだけ面倒くさいですから。

次に、動詞のスクイーズの意味を確認しましょう。

「squeeze」(スクイーズ)・・・強く押す・握る・絞る・搾り取る
                《野球の》スクイズ・押し込む


スポーツドリンクメーカー等から販売されている 

“スクイズボトル”

運動部関係に所属の方はお持ちでしょう。
我が家には使われなくなったスクイズボトルがあります。
あれは逆さにするだけでは中の飲み物は出てきません。
ボトルをスクイズ(握る)すると、出てくるので
“スクイズボトル” と呼びます。

野球の “スクイズ”。 
サッカーと同様、野球についても詳しくないのですが
打者がバントして、3塁走者をホームベースに帰し得点する
ことを “スクイズ” といいます。

「スクイズ成功!」

の実況は耳にします。
通常のヒットやホームランで得点するのではなく
“点を搾り取る” 作戦というイメージなのでしょうか。

あのスクイズとこのスクイズが同じ単語とは
知りませんでした。


コメント (4)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする