そうなんだ。

外国語で知ったこと。

ムーブメント   英語

2013-09-18 13:00:00 | 語学
2020年オリンピックのプレゼンテーションの素晴らしさ
が話題となっていましたが、私は観ていなかったので、
置いてけぼりでした。

台風で大荒れだった月曜日。 新聞テレビ欄でBSNHK
夜9時『五輪プレゼン完全版』というタイトルを見つけました。
日本代表のプレゼンテーター達は、誰も日本語を使いません。
私も副音声に切り替えて、同時通訳ではなく、彼ら自身の話す
英語・フランス語で視聴しました。

背景に映される映像は、生き生きとした東京を写しだし
ウォーターフロントに建設予定の選手村から、競技会場までは
短時間での移動が可能なことなど、身内びいきではなく、便利さを
実感できました。
とても良く作られたフイルムに、惹きこまれます。

そして、見知った方々の英語・フランス語での堂々としたスピーチ。
同じ日本人というだけで、私まで誇らしい気持ちになりました。

友人のワンコからの 《よく意味わからないシリーズ》と題した
外国語単語の質問メールの中に、先日取り上げた“パケット” と一緒に
“安倍首相が何度も言っていたムーブメント”というのもありました。
この時は、プレゼンを観ていなかったので、それこそ意味が
わかりませんでした。 
テレビを観ていて気付きます。 
「これかぁ~」
確かに安倍首相は、何度か“オリンピック・ムーブメント”と言っていました。

「movement」といえば、“動き”という和訳が一般的ですが、
他にもあります。 適当と思われる和訳を辞書から選びました。

「movement」(ムーブメント)・・・《社会的・政治的な》運動

例えば、以下のような使い方をします。

労働運動・・・「Labour movement」(ラバー ムーブメント)
平和運動・・・「Peace movement」(ピース ムーブメント)
環境保護運動・・・「Environmental movement」(エンヴァイロンメンタル ムーブメント)

と、なれば・・・
「Olympic movement」(オリンピック ムーブメント)・・・オリンピック運動

聞いた事なかったですが、 簡単にまとめると・・・、
  スポーツを通じて、世界の人々が共に世界平和を目指そう!
という趣旨の運動だそうです。

コメント (4)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする