第4課 「パッチムを学ぼう」
FTISLANDのメンバー紹介がありました。
이홍기 최종훈 이재진 송승현 최민환
ホンギ君しか知らなったから、覚えなきゃ!φ(..)メモメモ
ここで、ハリー君が「ホンギ」と濁っていることに気がつきました。
母音にはさまれてないのに何故?
濁音化は、パッチム「ㅇ ㄹ ㄴ ㅁ」の後でも起こるんですね。
それを覚える方法が
「아라나미(あらなみ)」でも「바다 가자(海行こう)」
「荒波でも海行こう」
うん、バッチリですね。
「荒波」は日本語だけど、細かいことはおいておきましょう。
そして、今回のもう1つのワザは「クマのペさん」
ダブルパッチムのうち、右側を読むもの3つを覚えるワザです。
「ㄺ、ㄻ、ㄿ」 → 「구마(クマ)」の「페(ペ)」さん
なぜ「푸(プー)」さんにしなかったのかは疑問だけど、それはおいておきましょう。
月に一度の「FTISLANDのハングルでおしゃべり」のコーナーでは早口言葉に挑戦!
メンバーの激励の言葉を聞き取ってみました。
홍기 : 여러분 오늘도 한글 공부 수고 많으셨습니다.
(수고하셨습니다.)
홍기 : 한 달이 지났는데 한글 공부 재미있게 하고 계세요?
종훈 : 저희 FTISLAND가 올해도 또 여러분들과 함께 하게 돼서 정말 기뻐요.
재진 : 여러분 한글 글자는 이제 완벽해요?
승현 : 아직 술술 못 읽어도 괜찮아요. 저희랑 같이 한번 몇번씩 한복하면서 천천히 읽어 봐요.
민환 : 처음에는 틀려도 신경 쓰지 말고 소리 내서 자꾸 자꾸 말해 보죠.
홍기 : 외국어는 즐기면서 외우는 게 제일이죠.
그래서 오늘은 이번달 복습으로 빨리 말하기에 도전하도록 하겠습니다.
1)뜰에 깐 콩깍지는 깐 콩 콩깍지인가?
안 깐 콩 콩깍지인가?
庭に広げた豆のサヤは むいた豆のサヤか?
むいてない豆のサヤか?
2)간장 공장 공장장은 강 공장장이고
된장 공장 공장장은 장 공장장이다.
しょうゆ工場の工場長は カン工場長で、
みそ工場の工場長は チャン工場長だ。
3)니가 그린 기린 그림은 못 그린 기린 그림이고
내가 그린 기린 그림은 잘 그린 기린 그림이다.
あなたが書いたキリンの絵は 下手に書いたキリンの絵で
私が書いたキリンの絵は 上手に書いたキリンの絵だ。
「アラナミ」「クマのペさん」は助かります!
ホント、「クマのプーさん」で良かったんじゃないでしょうかねぇ(^^)。
「美男ですね」のジェルミ役、良かったですよね~。
今度FTの歌も聴いてみたいと思います。
「ペさん」、肖像権とかの問題でしょうか???