![]() |
Shutter Island Harper このアイテムの詳細を見る |
バリのホテルでトレードしてきた1冊。ぐずぐずしているうちレオナルド・ディカプリオ主演の映画の方も、もうDVDが出てしまいました。
出だしから、なーんか思い切り恐ろしいことが起こりそうな雰囲気。
ペーパーバックの表紙のレオ様の顔の怖いこと。
あっ、映画見た人は結末言わないでね。読み終わるまではまだかなりかかりそうなので。
The warden and his men and a detail of orderlies spent the night and a good part of the morning scouring the island and every building in the institution.
よく知っている単語に全然違う意味があってびっくりすることがありますが、この文章に出てきた"detail"もそうでした。
特殊任務部隊、選抜部隊なんていう意味があったのか。
ensconce 身を隠す、落ち着く
imbibe 酒を飲む
難易度高そうな単語、書いておこう。
でもensconceはもんがら辞書に入力済み。
2006年5月のビジネス英会話となってます。ラジ子さんのブログが始まる前でしょうか。
あきらめたのか、メモし忘れたのか、どっちかです。
あきらめたのかな~?
相変わらず、洋書もバリバリ読んでいらっしゃいますね!
"Shutter Island"、読み終わるまで映画の情報をできるだけ入れないようにしようと思うんですが、今って情報過多でこれが逆に難しい。
この前読んだ"Tell No One"に比べると、ぐんぐん読めるというわけにはいきませんが、面白いです。今ちょうど半分くらいまできたので、これも割と早いペースで読み終わりそうです。