goo blog サービス終了のお知らせ 

知らなかった 英単語今日の発見

映画、ドラマ、小説、ニュース。
毎日たくさん出会う知らないことば。
忘れないようにブログに残していきます。

足を引っ張るを英語で

2018年08月23日 | 英語

「世界へ発信!英語術」

今日は8月22日分 PLUNGING LIRA AFFECTS GLOBAL MARKETS「トルコリラ急落で世界市場に影響」

というニュース。

昨日のブログに今週からまじめにやると書いたので、今日くらいはやっているところを見せておこう。

タイトルの「トルコリラ」を「トル コリラ」と読んで、何かの伝染病か?と思ってしまった。トルコの通貨ってリラだったんですね。

Asian and European markets are also being dragged down.

アジアやヨーロッパ市場も足を引っ張られています。

"drag down"は「足を引っ張る」という意味。

似たような表現を「ビッグ・バン・セオリー」からメモしてました。

I have to tell you, your friends are holding you back.

お友達が足を引っ張ってるわ

一時の「フレンズ」のように最近は相当しつこく「ビッグ・バン・セオリー」を見ているので、何となく聞き覚えのある表現だなと思うと、たいてい「ビッグ・バン・セオリー」からメモしていた、ということが多くなりました。

やっぱり一度見たくらいで記憶に残そうというのは、無理な話。

覚えてなくてもしかたないよねー(と、開き直らないと英語の勉強は続かない)。



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする