goo blog サービス終了のお知らせ 

知らなかった 英単語今日の発見

映画、ドラマ、小説、ニュース。
毎日たくさん出会う知らないことば。
忘れないようにブログに残していきます。

fixer-upper

2009年01月18日 | 英語

"Frank & Ernest" (1月14日分)から。

And if you buy it, you can write off your taxes and interest.

And my weekends, too.

物件の説明をする不動産業者と客との会話。

物件には"FIXER-UPPER"という立札が出ています。

"fixer-upper"というのは「要修理物件」のことだそうです。

安い!と思って買った家が、結局修理費にその何倍もかっかってしまうなんてこともよくあるそうです。

この漫画では、相当手入れの必要そうな家なので、write off (帳消し、控除)になるのは税金ではなく、週末だというわけですね。

同じような意味で、"handyman special"なんていう言い方もあるそうです。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする