"TIME"3月19日号。
今週号の特集は"What's Next"
スポーツセクションで取り上げられているのは、もちろんテニスのロジャー・フェデラー。
Roger Federer mocks his opponents on the tennis court not by pumping fists or pointing fingers; the sublime Swiss avoids such show in his MO.
"MO"ということばは犯罪物の映画で耳にします。
似たような事件が起こった時に、「これは奴の仕業だ。手口が同じだ」なんて言うシーンがありますよね。 あのときの「手口」です。
この記事だと「彼のやり方とか流儀」という意味なんでしょうか。
犯罪専門のことばかと思ってました。
Federer will win Wimbledon in his sleep(he's the four-time defending champ), setting up a coronation at the U.S. Open.
"in his sleep"は文字通りには眠りながらですが、「やすやすと」ということなんでしょうね。