世界一健康長寿のニライの風来坊

豊饒を齎す理想郷は海の彼方の蓬莱島!ニライの島夢郷!!その桃源郷を求めて南の風来坊は今日も迷走する。

英文の名言・名訳は反復音読して暗誦するに限る!

2007年11月11日 | Weblog

今、凝っているのが音読である。最近、本屋でよく見かけるのが大人用の

音読用図書(教材)である。大脳生理学を援用してのものである。認知症(ボ

ケ)予防に効果があるらしい。日本現代文学、日本古典文学、随筆等・・・、優

れた名文を音読する事によって脳が活性化するという。脳の永続的現状維持

で老化を遅らせボケの予防になる云々とある。・・・私の場合は遅々として進ま

ない記憶のもどかしさに辟易しているが年齢を無視―好奇心旺盛で―して挑

戦してみる事にした。一案を考えついた。英文の名スピーチ・名言を1コマ、1

か月かけて暗誦しよう、と決意した。手始めに、ジョン・F・ケネディの“Inaugural

Address”大統領就任演説「あなたは国家のために何ができるか」にした。・・・

『In the long history of the world, only a few generations have been

granted the role of defending freedom in its hour of maximum danger. I

do not shrink from this responsibility―I welcome it. I do not believe that

any of us would exchange places with any other people or any other

generation. The energy , the faith, the devotion which we bring to this

endeavor will light our country and all who serve it―and the glow from

that fire can truly light the world.

 

And so, my fellow Americans:ask not what your country can do for you

―ask what you can do for your country.

 

My fellow citizens of the world:ask not what America will do for you, but

what together we can do for the freedom of man.

『世界の長い歴史を通じて、自由が最大の危機にさらされた時、自由を守る役

割を与えられた世代はごくわずかに過ぎません。私はこの責任にひるみはしま

せん。むしろそれを歓迎します。われわれの中にその立場をほかの国民なり、

ほかの世代と交換しようとする者がいるなどという事を私は信じません。こうし

た努力に我々が注ぐエネルギー、信念、献身こそが、我が国とそれに仕える

人々を照らし出し、その炎から発せられる輝きこそが真に世界を照らし出すの

です。

 

ゆえに、我が同胞のアメリカ国民よ、国家があなたの為に何をしてくれるかで

はなく、あなたが国家の為に何が出来るかを問おうではありませんか。

 

我が同胞の世界の市民よ、アメリカがあなたの為に何をしてくれるかではなく、

我々が力を合わせて人類の為に何が出来るかを問おうではありませんか。』

 

1か月かけて暗誦出来る様に1日に3回、30日で90回、まあ、100回で暗唱・

暗誦したいと思う。