Sexed Up
Artist Robbie Williams
Loose lips sunk ships
I'm getting to grips
With what you said
No it's not in my head
I can't awaken the dead
Day after day
Why don't we talk about it
Why do you always doubt that there can be a better way
It doesn't make me wanna stay
(Chorus)
Why don't we break up
There's nothing left to say
I've got my eyes shut, praying they won't stray
And When I'm sexed up
That's what makes the difference today
I hope you blow away
You say we're fatally flawed
Well I'm easily bored, Is that okay
Write me off your list
Make this the last kiss
I'll walk away
Why don't we talk about it
I'm only here
Don't shout it
Given time we'll forget
Let's pretend we never met
(Chorus)
Screw you, I didn't like your taste
Anyway, I chose you
and that's all gone to waste
It's Saturday, I'll go out and find another you
Why don't we
Why don't we break up
There's nothing left to say
I've got my eyes shut
Praying they won't stray
And when I'm sexed up
That's what makes the difference today
I hope you blow away
I hope you blow away
I hope you blow away
I hope you blow away.
blow away
blow away
just blow away
○loose /lú:s/
━ 【形】 (loos・er; loos・est)
Ⅰ (比較なし)
1 放たれた, 自由な
a loose dog 野放しの犬.
set a bird loose 鳥を放つ.
shake oneself loose 身を振りほどく.
She shook my arm loose. 彼女は私の腕を振りはらった.
2 【P】 〔+【前】+【(代)名】〕〔束縛・拘束から〕解放されて, 解き放たれて 〔of, from〕
I'm finally loose of her. ついに彼女から逃れられた.
Ⅱ (比較なし)
1 結んでない, 離れている
come loose 〈結び目・ねじなどが〉ゆるむ, 解ける.
The screw has come loose. ねじがはずれた.
2 束ねて[閉じて]ない, 包装してない, ばらの
loose coins [cash, change] ばら銭, 小銭.
a loose leaf とじてない[抜き差し自在の]紙, ルーズリーフ.
loose tea (包装していない)ばら売りのお茶.
sell chocolates loose チョコレートをばらで売る.
I keep my money loose in my pocket. 金をばらでポケットに入れている.
【副】
looseness
【名】
語源
古期北欧語から; 【動】 loosen
○grip /gríp/
━ 【名】
Ⅰ 【C】 [通例単数形で]
1 つかむ[握る]こと, 把握
have [get, take] a firm grip on… …をしっかりつかむ.
let go one's grip on… …をつかんだ手を放す.
2 (バットなどの)握り方, つかみ方, グリップ
shorten [lengthen] one's grip (バットなどを)短く[長く]握る.
Ⅱ 【C】
1 (器物の)柄, 握り, 取っ手, グリップ.
2 つかむ道具[機械, 装置]
a hair grip 《英》 ヘアピン.
Ⅲ [単数形で] 〔…の〕理解力, 把握力 〔of, on〕
have a good grip of a situation 情勢をよく把握している.
lose one's grip on reality 現実に対する認識を失う.
Ⅳ [単数形で]
1 〔…の〕注意を引く力 〔on〕
have a good grip on an audience 聴衆(の心)を十分に引きつける.
2 〔…に対する〕統率[統御, 支配]力 〔on〕
keep a grip on one's emotions 感情を表に出さないように抑える.
get [keep] a grip on oneself 冷静に行動する.
Ⅴ 手さげかばん, 旅行かばん.
○awaken /əwéɪk(ə)n/
━ 【動】【他】【自】
=awake .
○awake /əwéɪk/
━ 【動】【他】 (a・woke/əwóHk | əwMHk/, a・waked; a・waked, 《まれ》 a・woke, a・wo・ken/əwóHk(ə)n | əwMH-/)
Ⅰ 〈眠っている人を〉起こす
The distant rumbling of guns awoke us. 遠くから砲声がとどろいてきて私たちは目を覚ました.
Ⅱ
1 〔+目(+in+【(代)名】)〕〈記憶・同情心などを〉〔人に〕呼び起こす
His voice awoke memories of childhood in me. 彼の声を聞いたら幼年時代の思い出がわき起こった.
2 〔+目+to+【(代)名】〕〈人に〉〔罪・責任などを〕自覚させる, 悟らせる
His sermon awoke me to a sense of sin. 彼の説教で私は罪の意識に目覚めた .
変換
His sermon awoke in me a sense of sin. と書き換え可能; 参照: awake Ⅱ1
━ 【自】
Ⅰ 目が覚める, 起きる
awake at seven 7時に起きる.
awake from sleep 眠りから覚める.
One morning I awoke to find myself famous. ある朝目を覚ましてみると私は有名になっていた.
Ⅱ 〔+to+【(代)名】〕〔…に〕気づく, 〔…を〕悟る
He at last awoke to the danger. 彼はついにその危険に気づいた.
━ 【形】【P】
Ⅰ 眠らずに, 目が覚めて (⇔asleep)
He was wide awake all night. 彼は一晩中まんじりともしなかった.
Ⅱ 〔+to+【(代)名】〕〔…に〕気づいて, 〔…を〕自覚して
You should be more awake to the danger of your position. 君は自分の立場が危険なことをもっと自覚すべきだ.
語源
a- [動作を強調する接頭辞]+wake1
○day after day
来る日も来る日も, 毎日毎日.
○doubt /dCHt/
━ 【動】【他】 (注進行形なし)
Ⅰ 疑う (類語 doubt は確信またははっきりした証拠がないために「…ではない」という疑いを抱く; suspect は疑いを抱かせるような点があるために「…であるらしい」という疑いをもつ)
1 〈…を〉疑う
doubt the truth of a person's words 人の言葉の真実性を疑う.
I doubted my own eyes. 私は自分の目を疑った.
2 〔+whether [if]〕〈…かどうかを〉疑う
I doubt whether [if] she will be present. 彼女が出席するかどうか疑問だ.
3 〔+that〕[通例否定文で] 〈…ということを〉疑う
I don't doubt that he means well. 彼が善意を抱いていることに疑いはない.
Ⅱ
1 〈…を〉疑わしいと思う, 信用しない
I cannot help doubting his sincerity. 彼の誠実さを疑わしいと思わずにはおれない.
In spite of his assurances, I still doubt him. 彼は(しきりに)保証するが私はやはり信用できない.
2 〔+whether [if]〕〈…かどうかを〉疑わしいと思う
I doubt whether he is sincere. 彼は誠実なのかどうか疑わしいと思う.
Ⅲ 〔+that〕〈…ということが〉なさそうだと思う
I doubt that he will succeed. 彼の成功はおぼつかないと思う.
I doubt that they'll want to go. 彼らが行きたがるなんてありそうもないことだ.
語源
ラテン語「二つの物の間で揺れ動く」の意; dubious と関連語; 【形】 doubtful, doubtless
○stray /stréɪ/
━ 【動】【自】
Ⅰ 〔+【前】+【(代)名】〕
1 〔場所から〕離れる, はぐれる 〔from〕
Our sheep have strayed from the fold. 我々の羊は群れからはぐれてしまった.
2 〔…に〕迷い込む 〔into〕
Don't let the children stray into the woods. 子供たちを森の中に迷い込ませるな.
Ⅱ 〔+【副(句)】〕さすらう, さまよう.
Ⅲ
1 (一時的に)正道から踏み出る.
2 〈議論・考えなどが〉わきにそれる, 脱線する.
語源
ラテン語「外にさまよい出る」の意
○1 〔動(+【副(句)】)〕〈ものが〉(風に)吹かれて動く[飛ぶ, 散る]
The papers blew away in [on] the wind. 書類が風に吹き飛ばされた.
Dust blew in through the cracks. 砂ぼこりがすき間から舞い込んだ.
Her long hair was blowing (in the wind). 彼女の長い髪の毛が風になびいていた
○fatally /->əli/
━ 【副】
Ⅰ 致命的に
be fatally wounded 致命傷を負う.
Ⅱ 運命[宿命]的に.
○flaw /flQ:/
━ 【名】【C】
Ⅰ 〔宝石・磁器などの〕きず, ひび, 割れ目 〔in〕.
Ⅱ 欠点, 弱点; 不備な点, 欠陥 〔in〕
a flaw in one's character 性格上の欠陥.
━ 【動】【他】
Ⅰ 〈…に〉ひびを入らせる.
Ⅱ 〈…を〉そこなう, 無効にする.
━ 【自】
ひびが入る.
語源
中期英語「(雪・炎の)一片」の意
○bore /bQɚ | bQ:/
━ 【動】【他】
Ⅰ 〈人を〉うんざりさせる, 退屈させる (注しばしば受身で用い, 「〔…に〕うんざりする, 退屈する」の意; 前置詞は with)
His lecture bored me. 彼の講義には退屈した.
I was bored to death [tears].=I was bored stiff. 私はほとほとうんざりした.
We were bored with watching TV. テレビを見て退屈した.
Ⅱ 〔+目+with+【(代)名】〕〔…で〕〈人を〉うんざりさせる, 退屈させる
He bores me with his pointless tales. 彼の無意味な話にはうんざりする.
━ 【名】
Ⅰ [a ~] 退屈な[おもしろくも何ともない]もの, 退屈な[面倒くさい, いやな]仕事
That movie was really a bore. あの映画はまったく退屈だった.
Ⅱ 【C】 (くだらぬ長話をしたりして)うんざりさせる人
She's a crashing bore. 彼女は恐ろしく退屈な人だ.
○walk away [off] 歩き去る, 行ってしまう.
○pretend /prɪténd/
━ 【動】【他】
Ⅰ
1 〈…の〉ふりをする; 〈…を〉偽って主張する
pretend ignorance 知らないふりをする; 知らないと偽って言い張る.
He pretended sickness. 彼は病気のふりをした (参照: pretend Ⅰ2,Ⅰ3).
2 〔+to do〕〈…である[する]〉ふりをする; 〈…すると〉うそぶく
He pretended to be sick. 彼は病気のふりをした (参照: pretend Ⅰ1,Ⅰ3).
She pretended not to know me. 彼女は私を知らないとうそぶいた.
3 〔+that〕〈…だという〉ふりをする; 〈…だと〉うそぶく
He pretended that he was sick. 彼は病気だというふりをした [うそぶいた] (参照: pretend Ⅰ1,Ⅰ2).
Ⅱ
1 〔+to do〕〈子供が〉(遊びで)〈…する[である]〉まねをする
The boys pretended to be Indians. 少年たちはインディアンごっこをした.
2 〔+that〕〈子供が〉(遊びで)〈…であるという〉まねをする[して遊ぶ]
Let's pretend (that) we’re pirates. 海賊ごっこをしよう.
Ⅲ 〔+to do〕[通例否定または疑問文で] あえて〈…〉する, 〈…し〉ようとする
I cannot pretend to advise you. あなたに忠告をしようなどという気にはなれない.
I don't pretend to be a scholar. 私が学者だなどと言うつもりはない.
━ 【自】
Ⅰ ふり[まね]をする.
Ⅱ 〈子供が〉まねごと遊びをする.
Ⅲ 〔+to+【(代)名】〕
1 〔…を〕要求する, 主張する
James Stuart pretended to the throne. ジェイムズスチュアートは王位継承を主張した.
2 〔…だと〕自任する
I don't pretend to scholarship. 私は(自分に)学識があるとは言わない.
━ 【形】【A】 (比較なし)
《小児》 うその, 空想上の
This is my pretend father. (遊びで)この子がぼくのおとうさん.
語源
ラテン語「前に広げる」の意 (pre-+tendere 「伸ばす」); 【名】 pretense, pretension, 【形】 pretentious
○screw /skrú:/
━ 【名】【C】.
Ⅸ 《俗・卑》
1 性交.
○waste /wéɪst/
━ 【動】【他】
Ⅰ
1 〈金・時間などを〉浪費する, むだにする; 〈好機を〉逸する
waste money [time] 金[時間]を浪費する.
waste an opportunity 好機を逸する.
2 〔+目+【前】+【(代)名】〕〔…に〕〈金・時間などを〉浪費する, むだにする 〔in, on, over〕
waste money on gambling 賭博(とばく)に金を浪費する.
Advice is wasted on him. 彼には忠告してもむだだ.
Don't waste time on [over] trifles. くだらない事に時間を浪費するな.
He always wastes his time (in [on]) doing nothing. 彼はいつも何もしないで時間をむだにしている .
用法
doing の前の前置詞は略すことが多い
3 〔+目(+by)+doing〕〔…することで〕〈金・時間などを〉浪費する, むだにする
I wasted my time (by) going to such a boring lecture. あんな退屈な講義を聞きに行って時間をむだにした.
Ⅱ 〈土地などを〉荒廃させる (注しばしば受身で用いる)
The land was wasted by war. その土地は戦争で荒廃した.
Ⅲ 〈病気・高齢などが〉〈人・体力を〉消耗させる, すり切れさせる; (やせ)衰えさせる (注しばしば受身で用いる)
He had been wasted by his long illness. 彼は長わずらいでやせ衰えていた.
Ⅳ 《米俗》〈人を〉殺す.
━ 【自】
Ⅰ 浪費する
Waste not, want not. 《諺》 むだがなければ不足もない.
Ⅱ 〔動(+away)〕〈人・体力が〉衰弱する, (やせ)衰える
She's wasting away. 彼女は衰弱しつつある.
He has cancer and has wasted away to a mere forty kilograms. 彼はがんでやせてわずか40キロになった.
Ⅲ 〈ものが〉浪費される, むだになる.
waste (one's) breath
⇒breath 【名】成句.
waste words
⇒word 成句.
━ 【名】
Ⅰ 【U】 [また a ~] 浪費, 空費, むだ使い
It's (a) waste of time. それは時間の浪費だ.
What a waste! 何という浪費だろう; もったいない.
Ⅱ
1 【U】 [また複数形で] 廃物, 廃棄物
medical waste 医療廃棄物.
radioactive [nuclear] waste(s) 放射性[核]廃棄物.
find uses for industrial waste(s) 産業廃棄物の使いみちを見つける.
2 【U】 老廃物.
3 [複数形で] 排泄物.
Ⅲ 【C】 [しばしば複数形で] 荒地, 不毛の荒野
the wastes of the Sahara サハラの大砂漠.
The city was a waste of tumbled walls. その都市は倒壊した城壁の荒野と化していた.
run [go] to waste
廃物になる, むだになる.