その気になれば~♪

*いつものように*

夜は涼しく♪

2008年07月10日 | インポート

今日も日中は30度を越す暑さ

このところの晴天続きに
10072008 水やりを怠ると 一日にして花はグッタリ。

これだけ暑くても 夜には
窓から心地いい風が~♪

窓全開で寝ている私達。
ここ2、3日 早朝は肌寒かった。

真夏もこれくらいだといいのにナ~

ドイツ語 ミヒャエルくんが校正してくれました。
ありがとう Michael   


Heute war es am Tag wieder ueber 30°C heiss.

Wenn man die Blumen nur einen Tag nicht gegossen haette, waeren sie vertrockenet.

Die Sonne hat jeden Tag so stark geschienen.

Gluecklicherweise koennen wir aber die Abend angenehm verbringen, weil der Wind durch die Fenster weht.

In den letzten Tagen war es am fruehen Morgen etwas kuehl, weil wir bei geoeffneten Fenstern geschlafen haben.

Das ist aber sehr angenehm.

Ich wuensche mir, dass das Wetter so bleibt, denn so koennen wir den Sommer leichter ueberstehen!

  Der Text ist von Michael verbessert.
Arigatou, Micha!   


いつの間に~!?

2008年07月09日 | インポート

エアロの後
生協のため友達のところへお邪魔。

09072008casablanca1_2 沢山の花が綺麗に咲いているなか
ひときわ目立ったのが『カサブランカ』

でっかーぃ!

あまりの見事さゆえ
お願いして写真を撮らせてもらった。

綺麗でしょ~

09072008casablanca2_3 今朝 玄関脇の花壇で
小さな卵を発見したことを 友達に報告。

手に取ると中は空っぽ!
つまり 抜け殻...

いったい 何の卵 ???
鳥? ぃゃもしかしてヘビ?

なーんて想像逞しくお喋り

09072008nest_3 その後 家に戻り 玄関の鍵を開けようとして
ふと見上げると
な~んと そこにはツバメの巣がぁぁぁ!!!

いつの間に???
今まで誰も気づかなかった

いゃ~ビックリ~~~デシタ

ドイツ語 ミヒャエルくんが校正してくれました。
ありがとう Michael   


Heute bin ich nach der Aerobic zu einer Freundin gefahren, um die Lebensmittel von Coop abzuholen, die ich vorher bestellt hatte.

Im Garten meiner Freundin bluehen verschiedene Blumen.

Aber eine Lilienart, die Casablanca, ist besonders gross und sehr schoen. 

Ich freue mich sehr, dass ich sie fotogfieren durfte und die Fotos hier zeigen kann.

Dabei habe ich mich ploetzlich erinnert und ihr erzaehlt, dass ich heute ein kleines Ei auf den Blaettern im Garten gefunden habe...

Aber ich wusste gar nicht, woher es kam und wem es gehoert hat.

Darum haben wir ueberlegt, ob sie vielleicht von einem Vogel oder einer Schlange stammt.

Aber spaeter ist es mir klar geworden.

Denn ich habe ein Nest gefunden, als ich nach Hause gekommen bin.

Das kleine Ei stammt von einer Schwalbe!!!

Ich habe das erst heute Nachmittag bemerkt, obwohl ich jeden Tag dort vorbeigehe...

  Der Text ist von Michael verbessert.
Arigatou, Micha!   

Comments (2)

想定外... [E:sweat01]

2008年07月08日 | インポート

昨日から 調子いいものの
今日は思い切って 眼科受診と血液検査へ

眼科:全く正常。
血液検査: ぇぇぇぇえ 栄養足りてない...!???

08072008cds もっと食べろって...?
ホント?   

さて 午後は 試験最終日の娘とランチ&買い物の予定
エアロには行かず 家へ戻り待機。

それなのに 昼過ぎ 娘から電話あり
『2時半まで 部活 』...   

うっそ~

結局 娘が帰って来たのは夕方。

それでも 気分転換にちょっとお出かけ
そしてどっさり CDをレンタル。

娘はそれで満足した模様。

私はふふふ
勿論 でカンパーイ♪


Heute bin ich zu den Aerzte gefahren, meine Augen und Blut Untersuchung machen zu lassen, obwohl es mir seit gestern sehr gut geht.

Weil ich das eigentlich schon lange wollte.

Gluecklicherweise hatte ich keine Probleme mit meinen Augen.

Aber durch der Blutuntersuchung habe ich einen Rat bekommen, dass ich besser noch mehr nahrhaft essen muss...

Habe ich so wenig gegessen!???

Uebrigens koennte ich danach ins Fitness-Studio fahren, aber bin direkt nach Hause gekommen.

Weil ich mit meiner Tochter zum Mittagessen und einkaufen fahren wollte.

Denn heute war der letzte Tag fuer Pruefungen und sie hat sich das gewuenscht.

Darauf haben wir uns sehr gefreut.

Aber erst kurz nach Mittag hat meine Tochter mich angerufen, dass sie heute bis zum halb drei Musikunterricht haben muss...

Deswegen konnten wir leider nicht schaffen, nach langer Zeit zusammen zum Mittagessen zu fahren.

Trotzdem konnten wir wenigstens einkaufen fahren und sie hat in der Videothek viele CDs aufgeliehen.

Meine Tochter war damit schon etwas zufrieden.

Und ich?  Ach ja, ich habe beim Abendessen mit Bier angestossen.

Comments (4)

七夕さま

2008年07月07日 | インポート

今日は七夕 *

たくさんの願い事と一緒に
07072008mond_4 織り姫と彦星が会えますようにと願いを込め
七夕を飾った思い出が ~

でも なぜだか七夕って
天気の悪い日が多かったような...

だけど今年は珍しく いい天気

しかも今日は4日月~
07072008lunch_2 -月が明るいと天の川が見えないそうナ-

運が良ければ 
天の川を挟んだ 織り姫と彦星が見られるかも!? 

さて エアロ後  今日も彷徨いかけながら
ありつけた『昼ZEN』ランチ

07072008dessert_5ふふ 美味しかった~♪

そして 今日一日
頭痛も偏頭痛もかなった私!

きゃ~ こんなこと久しぶり♪
ずっとこうだとうれしいな~

* http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%83%E5%A4%95

ドイツ語 ミヒャエルくんが校正してくれました。
ありがとう Michael   


Heute ist "Tanabata" * in Japan.

Als ich klein war, habe ich mir jedes Jahr an diesem Tag etwas gewuenscht und eine Tanabata-Dekoration gemacht.

Dabei habe ich Wega** und Altair*** schoenes Wetter gewuenscht.

Weil es in Japan die Geschichte gibt, dass sie sich am 7. Juli nur sehen koennen, wenn das Wetter schoen ist.

Meistens war das Wetter an diesem Tag in der Nacht leider nicht gut.

Aber heute ist es sehr schoen! 

Vor allem ist der Mond dieses Jahr sichelfoermig.

Darum kann man mit etwas Glueck vielleicht den ganzen Sternenhimmel sehen. 

Uebrigens hatte ich heute gar keine Kopfschmerzen, oder keine Migraene.

Endlich... nach wirklich sehr langer Zeit!   

Hoffentlich bekomme ich keine Kopfschmerzen mehr...!!!

Auf den Bildern sieht man den heutigen Mond am vierten Tag nach Neumond.

Und das Mittagessen, dass ich heute mit meiner Freundin gegessen habe.

Das hat uns sehr gut geschmeckt. 

* http://de.wikipedia.org/wiki/Tanabata

** http://de.wikipedia.org/wiki/Wega

*** http://de.wikipedia.org/wiki/Altair

  Der Text ist von Michael verbessert.
Arigatou, Micha!   

 

Comments (4)

夏ですょー!

2008年07月06日 | インポート

朝から太陽ギラギラ
ムワァ~とした空気

06072008_3 早くも梅雨明け?
夏ですょー!

期末試験で 娘は家。
しかしバーベキューなんて話はなし。

暑いし、何より
我が家の課題は未だ『オーブンレンジ』

06072008hachi レンジ、レンジ台を
インターネットでチェック。

実物を見に家電店へ走り
そして ため息

はぁ~
早くスッキリしたいものデス。

ドイツ語 ミヒャエルくんが校正してくれました。
ありがとう Michael   


Seit heute morgen hat die Sonne sehr stark geschienen und die Luft war etwas unangenehm.

Die Regenzeit ist schon vorbei und es war wie im richtigen Sommer!

Meine Tochter war heute wegen den Pruefungen den ganzen Tag zu Hause.

Aber wir hatten gar keine Lust, im Garten zu grillen.

Denn wir mussten immer noch ueber den Mikrowellenherd nachdenken.

Und wir haben auch ein Regal fuer den Herd im Internet und in einem Geschaeft gesucht.

Dabei mussten wir viele Male seufzen...

Hoffentlich kommt alles bald wieder klar!

  Der Text ist von Michael verbessert.
Arigatou, Micha!   


ちょっとオーバー

2008年07月05日 | インポート

今日 ランチの後 主人と
050720083g オーブンレンジを求め家電屋さんへ

お~ あるある沢山ある♪

しかし!

何と言うこと...
我が家のレンジ棚に入るサイズのものがない

05072008mihara1cm ? え? 何ミリ?
でも、合わないものはどうしようもない。

ショック~~~

どうすればいい?
二人して頭を抱えたものの どうにもならず...
今日のところは手ぶらで退散。

レンジ台も 新しいものを買いに行かなきゃ!
明日 いいものが見つかるといいな~

ドイツ語 ミヒャエルくんが校正してくれました。
ありがとう Michael   


Heute bin ich nach dem Mittagessen mit meinem Mann zu einem Geschaeft fuer Elektrogeraete gefahren.

Wir wollten dort einen neuen Mikrowellenherd kaufen, denn unser Alter ist gestern kaputt gegangen.

Ich finde es toll, dass heutige moderne Mikrowellenherde so viele Dinge machen koennen.

Aber wir waren wegen ihrer Groesse erstaunt und sehr enttaeuscht.

Alle sind zu gross fuer das Regal, auf dem der Herd eigentlich steht.

Deswegen konnten wir heute keinen kaufen.

Wir muessen also dafuer auch ein neues Regal suchen.

Hoffentlich koennen wir schon morgen ein Gutes finden und beides kaufen.

  Der Text ist von Michael verbessert.
Arigatou, Micha!   

Comments (2)

ボン [E:impact]

2008年07月04日 | インポート

今日 電子レンジを使おうとしたところ
突然 動きが遅くなり『ゥゥゥゥボン!』

04072008marian 壊れてしまった...

そう言えば 一ヶ月前
娘がケーキを作ったとき
なかなか上手く焼き上がらず
夜中1時過ぎまで手伝った覚えが...

『オーブン 何か変な音がする』と言ってたのは
壊れかけてたのね

娘よりも年上のオーブンレンジ。
18年 毎日よく働いてくれました。

あぁぁ... 明日 買いにいかなければ...

ドイツ語 ミヒャエルくんが校正してくれました。
ありがとう Michael!   


Als ich heute etwas mit der Mikrowelle erwaermen wollte, ist sie kurz langsam angelaufen.

Und dann ist sie ploetzlich mit dem Geraeusch "uuuuu... BONG!" kaputt gegangen.

Ehrlich gesagt war sie schon mal etwas komisch, als meine Tochter vor einem Monat damit einen Kuchen gebacken hat.

Sie musste sich wirklich anstrengen, weil der Kuchen gar nicht gut gebacken wurde.

Daran erinnere ich mich sehr gut, weil ich ihr um Mitternacht helfen musste.

Damals habe ich mir gedacht, dass sie vielleicht etwas falsch gemacht hatte.

Obwohl sie mir gesagt hatte, dass es ein etwas komisches Geraeusch gab.

Aber das kam von dem Geraet...

Naja, dieser Mikrowellenherd ist schon achtzehn Jahre alt, also aelter als meine Tochter.

Ich muss morgen einen Neuen kaufen gehen.

  Der Text ist von Michael verbessert.
Arigatou, Micha!   

Comments (4)

涼しいところへ

2008年07月03日 | インポート

03072008choucho2 今日は突然の大雨になるかも!?
というドキドキものの天気予報

空を眺め きっと大丈夫!と
シーツまでどっさり洗濯

運良く ここは雨にならず
一日太陽のいい天気

03072007chouchoでも それだからか 暑い上に
蒸す蒸す

勘弁してょ... 頭痛いょぉぉ

どこか避暑地に逃避したいわ...

ドイツ語 ミヒャエルくんが校正してくれました。
ありがとう Michael!   


Heute habe ich alle Bettdecken gewaschen, obwohl ich auf das Wetter achten musste.

Denn spaeter sollte es stark regnen.

Gluecklicherweise hat die Sonne den ganzen Tag schoen geschienen und bei uns hat es nie geregnet.

Es war aber leider unglaublich unangenehm, sehr schwuel und ueber 30°C heiss.

Darum hatte ich heute wieder etwas starke Kopfschmerzen.

Vielleicht muss ich besser irgendwohin zu einem Sommerkurort fahren...

  Der Text ist von Michael verbessert.
Arigatou, Micha!   

Comments (2)

予定が...

2008年07月02日 | インポート

この写真 昨日 一昨日と
02072008yuuzora1_2 娘を迎えに行った折 同時刻に撮ったもの。

今日も撮るつもりでいたものの
娘から「帰るコール」があったのは
なんと 普段より2時間以上も前のこと

明日から始まる期末試験のためだって。

元より 今日の冴えない空では
02072008yuuzora2_2 無理だったかも。

ふっ... 正直なところ 予定が狂ったのは
写真より 私のお夕寝タイムなのデシタ  

ドイツ語 ミヒャエルくんが校正してくれました。
ありがとう Michael!   


Diese Bilder habe ich gestern und vorgestern zur gleichen Zeit gemacht, als ich meine Tochter abgeholt habe.

Auch heute wollte ich das wieder versuchen, aber leider konnte ich es nicht schaffen.

Denn meine Tochter ist wegen den ab morgen bevorstehenden Pruefungen zwei Stunden frueher nach Hause gekommen. 

Deswegen musste ich auch noch auf etwas verzichten.

Mein Lieblingsnickerchen...

  Der Text ist von Michael verbessert.
Arigatou, Micha!   

Comments (2)

ドーナツと散歩

2008年07月01日 | インポート

01072008umi1 朝食にドーナツが食べたい~♪
という娘の要望で ミスタードーナツ* へ

久しぶりのためか
食べたことない新商品がいっぱい

ふふっ 明日の朝が楽しみね~☆

01072008umi2 その後 突然思い立ち
友達から教えてもらった 海岸沿い散歩道へ

うっ... 思い切り引き潮

次は青空のもと 潮をチェックし
ちっこぃ娘を連れ 行ってみることにしよう!

01072008sanpodou_3 * http://www.misterdonut.jp/

ドイツ語 ミヒャエルくんが校正してくれました。
ありがとう Michael   


Heute bin ich nach der Aerobic zu dem Geschaeft "Mister Donut" * gefahren.

Weil meine Tochter sich gewuenscht hat, zum Fruehstueck Donuts zu essen.

Ich war lange nicht mehr in dem Geschaeft und es gibt viele verschiedene neue Sorten.

Meine Tochter freut sich schon sehr darauf!

Oh ja, ich natuerlich auch.

Und danach hatte ich ploetzlich Lust, ans Meer zu fahren.

Weil ich von meiner Freundin oefter gehoert habe, dass es in der Naehe einen neuen Fussweg gibt.

Als ich dort ankam, war leider bereits Ebbe, das mag ich nicht so gerne...

Und es waere auch schoener gewesen, unter blauem Himmel mit meiner kleinen "Tochter" spazierenzugehen.

Ich werde das naechste Mal auf Ebbe und Flut achten und dorthin fahren, wenn das Wetter noch schoener ist.

* http://www.misterdonut.jp/menu/index.html

  Der Text ist von Michael verbessert.
Arigatou, Micha!   

Comments (2)