その気になれば~♪

*いつものように*

みた?みた?みた?

2006年05月31日 | インポート
あぁぁ~ 終わっちゃった サッカードイツ戦☆
楽しみにしていたから 終わって気が抜けた....^^;

31052006fussball

いい試合運びをしてくれることだけを祈りながら 
4時半起床☆
4時に目が覚めたという主人がスクリーンをセットして
大画面で観戦 (^^)v
....のつもりが 始まらないじゃん@_@

5時頃になってやっとキックオフ....
それなら5時って 言ってよね=! ぷんぷん!!!

思っていたより30分も遅い試合開始で
後半はお弁当を作りながら....>_>
高原の2得点も
クローゼとシュバインシュタイガーのゴールも
大黒の惜しいシュートも 全て見逃した@_@

私が見たのは 主人と娘の歓声と悲鳴とため息の後のリプレー @_@

おまけに娘を駅に送る時間となり
試合最後はビデオに録って一人寂しく見る羽目に@_@

あぁぁ..... 集中して見たかった後半のプレー☆

これまで不甲斐ないゲームが多かったから
ワールドカップ大丈夫??? って心配だったけど
今日の試合で心配がちょっと減ったかな~♪^^

フリーキックからの失点は残念だったけど
でも.... いい試合だった、ョネ!? (^^)v

ワールドカップでドイツと日本が勝ち進み
また対戦なんてことが現実になると^^
”きゃー♪” どうしよ~~~

*今日のドイツ語テキスト ヘニングが校正してくれました♪
ありがとう~ ヘニング☆ *^-^*

Hhuu.... leider ist das Fussballspiel schon vorbei.

Das Spiel ist um 20:30 in Deutschland (3:30 bei uns) angefangen.
Aber die Fernsehuebertragung in Japan fing erst um 4:25 Uhr an,
deshalb habe ich mir meinen Wecker auf diese Uhrzeit gestellt.
(mein Mann ist schon um 4 Uhr aufgestanden und
hat die Leinwand und den Projektor vorbereitet)

Aber wir mussten noch 30 Minuten auf dem Anstoss des Fussballspiels warten@_@
Damit hatte ich nicht gerechnet,
und deshalb konnte ich mich nicht auf die zweite Halbzeit konzentrieren,
weil ich auch noch o-bento (Lunchpaket) machen musste.
Ungluecklicherweise konnte ich nicht nur die vielen Chancen,
sondern auch alle Tore von Takahara, Klose und Schweinsteiger nicht sehen @_@
Immer nachdem mein Mann und meine Tochter jubelten,
konnte ich sie nur beim Re-play sehen.

Und als waere das noch nicht genug, konnte ich das Ende des Spiels nicht sehen @_@
weil ich meine Tochter zum Bahnhof fahren musste.
Aber spaeter habe ich den Rest des Spiels auf Video gesehen^^;

Bisher hat Japan immer nur wenige, oder sogar keine Tore geschossen und
hat nicht so gut gespielt....
Deshalb hatte ich Sorgen vor dem Spiel^^;

Aber Japan war nicht schlecht, oder?
Das Spiel war sehr spannend (^^)v

Es ist mein Traum, dass ich Japan gegen Deutschland auch bei der WM wieder spielen sehen kann^^
Das bedeutet.... @_@ hehe^^

*Der Text ist von Henning verbessert.
Arigatou Henning! *^-^*



Comments (4)

マイッタ.... x_x

2006年05月30日 | インポート
うわぁ~~~ん @_@
今日は雨にやられたぁぁぁ.... >_30052006leon

フィットネスを出る頃 鳴っていた雷☆
ん? 西の空が怪しいぞ!☆_☆
ダメじゃん....(我が家は西の方!) なんかマズイ感じ~

案の定 大粒の雨が☆
あっという間に最速ワイパーでも前が見えない状態に #_#

がーん @_@
布団シーツも3人分 どどーんと干してきたのよぉ....
なんで今日なの!? >_<

家に着く頃には 洗濯物は悲しくも脱水前の状態 @_@;
ずっしり重くなった洗濯物と格闘している間に
私もすっかり「水もしたたるいい女!?」
つまり ビショビショ.... うぇーん

エアロの後 シャワーしてスッキリしてたのに~ >_<
服を着たままシャワー浴びたみたい@_@
気持ち悪ぃョォ....

取り込んだ洗濯物は もう一度水洗いして脱水 #_#
幸か不幸か 今外は快晴 @_@
あ~ぁ もう一度干そう....

気を取り直さなくちゃねっ♪
今晩(明朝)のサッカーのために☆ ねっ (^^)v

今日の写真:久しぶりにM.ダックスのレオンくん登場♪
9ヶ月のやんちゃ盛り(以前に紹介したときは2ヶ月でした☆)
ついに散歩中おしっこできるようになったって (^^)v
よかったね~♪
これであちこちお出かけしやすくなるかもね^^
レオンママ写真 ありがとう *^-^*

Waeeeen.... >_<
Heute bin ich vom Regen geschlagen worden.

Als ich aus dem Fitnesstudio draussen ging, donnerte es! @_@
Es hat sehr nach Regen besonderes in dem westlichen Himmel ausgesehen.
(meine Wohnung liegt westlich von der Stadt)

Oh.... nein....
Am Morgen hat die Sonne sehr gescheint, deshalb habe ich Bettbezuge gewascht und ich wollte sie in die Sonne trocken!

ABER @_@
Leider ist es angefangen zu regnen mit grossem Regentropfen, dazu kam ausgerechnet noch heftig, da musste ich Wischer ganz schnell benutzen.

Nachdem ich wieder zu Hause war, waren alle Waesche schon ganz nass, wie vor der Entwaesserung, es war schwer zu tragen >_<

Waehrend ich die Waesche hereingenommen habe, musste ich auch ganz nass bis auf die Haut werden, obwohl ich vor kurzen beim Fitnesstudio schon geduscht habe.
Da habe ich mich so unangenehm gefuehlt #_#

Gerade habe ich alle Waesche noch einmal gewascht.
Und im Glueck und im Unglueck scheint die Sonne jetzt wieder^^;
Nun gehe ich sie in die Sonne trocken!

Vor allem muss ich neuen Mut fassen, heute abend (morgen frueh) um das Fussballspiel zu schauen *^-^*

Auf dem Foto sieht man M.Dackel "Leon-kun"
Er ist schon 9 Monate alt geworden.
Im letzten Oktober habe ich ihn schon mal auf meiner Seite vorgesellt, da war er noch ganz klein^^
Danke fuer das Foto, Leon-kun *^-^*



Comments (3)

デカッ @_@;

2006年05月29日 | インポート
今日 ランチタイムに友達とイタリアンレストランへ♪
10日ぶりに行ってみると 薔薇が満開♪ *^-^*

29052006rose

甘い香りがほのかに漂い う~んいい感じ♪^^
ぼぉ~とした頭が ますますぽわ~んとしてしまいそう
デスワッ☆
おほっ^^;

今日のスパゲッティランチは
自家製ベーコンと温泉玉子 温サラダの創作スパゲッティ☆
いったいどんなんだろうね~??? と言いながらも
好奇心が勝ってみんな「コレ!」に決定♪
食べてみて正解! 美味しかったョ♪ (^^)v

でもね.... 大盛りラーメン鉢より もっと大きな器に盛りつけられて
写真撮るの躊躇してしまった @_@
う~ん 撮っておけば良かったカナ~☆^^:

29052006bara

Heute bin ich zum Mittagessen mit meinen Freundinen in ein italienisches Restaurant gegangen.
Nach 10 Tage war ich dort, dann sind alle Rosen heute schon voll erblueht.

Der Duft von Rosenblumen haengte sehr in der Luft.
Da konnte ich mich entspannen, nur wenn ich vor dem Restaurant gestanden bin.

Heute habe ich ein Tagesmenue der Spaghetti gegessen, sie mit hausgemachtem Speck, Ei aus Onsen und warme Salat war. Das klingt lustig, deshalb habe ich es bestellt und andere auch! Wir sind immer so neugierig^^
Das hat uns sehr gut geschmeckt *^-^*

Da wollte ich ein Foto machen, aber ich habe etwas gezoegert, weil das Geschirr fuer Spaghetti unglaublich gross war @_@;
Aber vielleicht musste ich einfach fotografieren ne^^;


Comments (3)

家族だけダョ♪

2006年05月28日 | インポート
今日は神奈川に住んでいる私の妹の誕生日♪
「おめでとう~♪」と一言 お祝いの電話をしたところ *^-^*

25052006blume

各家庭でそれぞれ違いはあるにせよ 日本では
ドイツのように友達や親戚大勢が
お祝いに駆けつけるなんてところは ない!....ょね?^^;

我が家では 娘が小さかった頃
友達を招いて誕生日パーティをしたものだけれど
今ではそれもない☆
家族3人と一匹で祝うだけ♪

妹のところも今日はきっと
家族4人と犬の銀河 ウサギのクーで誕生日を祝っていることでしょぅ♪

日本では こんなもんよね!?っと思うのョ~☆^^;
いかが?

*今日のドイツ語 アルブレヒトくんが校正してくれました☆
ありがとう♪ あるびくん *^-^*

Heute hat meine Schwester Geburtstag.
Leider kann ich sie nicht so leicht besuchen, weil sie im Kanto-Gebiet wohnt.
Dashalb habe ich sie gerade angerufen um ihr zu gratulieren *^-^*
Aber wenn ich ehrlich sein soll, bin ich nicht sicher, ob ich sie besuchen wuerde, wenn ich naeher bei ihr wohnen wuerde^^;

Hier feiert man Geburtstage etwas anders als in Deutschland.
Jede Familie hat dort ihre eigene Art, bei uns feiert man einfach nur mit der Familie.

Als meine Tochter noch klein war, hat sie immer viele Freunde zu ihrem Geburtstag eingeladen.
Aber sie hat keine Lust mehr dazu.
Deshalb feiern wir seit drei Jahren nur noch mit der Familie.

Meiner Schwester feiert mit ihren Toechter und ihrem Mann,
vielleicht auch noch mit dem Pudel Ginga und dem Hase Kuu *^-^*

Ich denke, so ist es normal in Japan.
Wie ist es bei euch? *^-^*

*Der Text ist von Albrecht verbessert.
Danke Albi-kun! (^^)v



Comments (3)

おすわり~ @_@

2006年05月27日 | インポート
我が家のちっこい娘は 車の音で
主人や娘が帰って来たことに気づくと うるさく吠える☆

27052006marian

玄関でおとなしく待たせようとしても
興奮して言うことをきかず 
今日も私は「おすわり!」を連呼☆

すると ナンということか
「ただいま~♪」と帰ってきた娘に向かって
「おすわり~♪」っと言ってしまった@_@

娘に「マリアン」と言ったり
ちっこい娘に娘の名で呼んだりなんてことは....たまにある☆^^;
でも娘に「おすわり!」だなんて....@_@;

ビックリしながらも 心得ている娘☆
どういうリアクションをとったか....
皆様 もうお分かりですね~♪ *^-^*

Mein Schatz bellt sehr laut, beim Auto Hoeren, da weiss sie schon eine Heimkehr meines Mannes und meiner Tochter.

Heute auch wollte ich sie an die Tuer ruhig sitzen lassen, aber sie hat noch aufgeregt gebellt.
Deshalb musste ich vielmals "osuwari!=sitz!" sagen (Befehl geben).

Als meine Tochter beim "tadaima~" gruessen, zum Eingang hereingekommen ist, habe ich sie "osuwari~" gesagt! @_@;
"osuwari" sollte "okaeri" sein, ich habe falsch gesagt....

Ich spreche manchmal falsch an, "Marian" zu meiner Tochter oder "Maya" zu meinem Schatz....
aber das war erstemal, dass ich meiner Tochter Befehl fuer einen Hund gegeben@_@;

Da war sie wirklich erstaund, aber....
Sie ist total neckisch, wie ihr schon wisst.
Tja, ihre Reaktion koennt ihr einfach denken, oder!?^^


Comments (6)

今日はさぶっ....

2006年05月26日 | インポート
なぜか今年は 梅雨になる前から雨の日が多く
天気のいい日と悪い日が極端@_@
それが2、3日おきにやってくる☆^^;

26052006ichigo

そして今日は 昨日と打って変わり冷たい雨☆
とっても肌寒い一日でした☆ 
さぶっ{{*-*}}....って感じ

夕方雨があがったスキに 収穫したいちご♪
ちょっとしかないのが残念だけど
酸味があって甘く 美味しかったョ~ *^-^*

Dieses Jahr regnet es irgendwie viel, obwohl es noch nicht regenzeit ist.
Und das Wetter wechselt alle zwei oder drei Tage.
Ausserdem gibt es einen deutlichen Unterschied, zwischen schoenes Wetter und schlechtes Wetter.

Das Wetter hat sich als gestern voellig veraendert, so hat es heute den ganzen Tag geregnet.
Naemlich heute war ein kalter Tag! {{*o*}}
Deshalb musste ich heute langaermelige Bluse tragen....

Auf dem heutigen Foto sind Erdbeeren, die ich im Garten gerade nach einem Regen erntet habe.
Sie waren suesssauer, und sie haben mir sehr gut geschmeckt (^^)v
Nur schade, dass sie noch wenig waren^^;


Comments (5)

気にする? しない?

2006年05月25日 | インポート
サラッと♪ カラッと♪ 
今日は本当に気持ちい~ぃ *^-^*

25052006garten

布団を干しながら 二階のベランダからふと目をやると
若葉が風に吹かれて ケヤキも気持ちよさそう *^-^*

思わず太陽の下で だら~んとしたくなるところだけれど....
どうやらこの時期 一年のうちで一番紫外線量が多いそうな @_@;

あぁ~ぁ日焼けなんか気にせず過ごせたらね~♪^^;

ドイツでは気持ち良さそうに日光浴している人をよく見かけるけれど
う~ん 日焼け止め たっぷり塗ってるの???
それとも 全然気にしてないのかな....!?

聞いてみなくちゃね☆^^

*今日のドイツ語 あるびくんが校正してくれました☆
ありがとう~♪ あるびくん *^-^*

Heute war wirklich herrliches Wetter *^-^*
Es war trocken, ganz leicht windig und es war spaeter keine Wolke mehr am Himmel zu sehen.

Als ich unsere Futons in die Sonne gehaengt habe, konnte ich schoen von der Veranda die jungen, sich im Wind wiegenden Blaetter sehen.
Der Keyaki-Baum fand das wohl auch angenehm.

Ich wollte mich einfach in die Sonne legen, ABER....

Wisst ihr, dass die UV-Strahlung in dieser Zeit im Jahr am staerksten ist?
Wie schoen waere es doch, wenn ich ein Sonnenbad nehmen koennte, ohne mir um die Strahlen Sorgen machen zu muessen...

In Deutschland kann man oft sehen, wie Leute sich entspannt in die Sonne legen.
Ich wuerde gern einmal wissen, ob man sich da sehr viel mit Sonnenmilch eincremt? ^^;
Oder macht man sich nichts daraus?

*Der Text ist von Albrecht verbessert.
Danke Albi-kun! *^-^*


Comments (5)

一口なのに....

2006年05月24日 | インポート
友達から届いて来た「山田屋まんじゅう」
昔住んでいた愛媛の和菓子♪
懐かしいょ~ *^-^*

24052006manjuu

ほんの一口で食べられる
薄皮に包まれたこしあんの上品なまんじゅう♪
注文しておいた新茶と一緒に「いっただっきま~す♪」

でもね....この小さな一つを食べただけで胸焼けが x_x
美味しいと思うのに 食べられないって つらいわぁぁ >_<

Das sind japanische Suessigkeiten, feines Manju (mit pueriertem suessen Bohnenmus gefuellter gedaempfter Hefekloss) und Tee von diesem Jahr.

Der Tee aus der neuen Ernte schmeckt mir besonders gut. Deshalb bestelle ich 10 Beutel meistens zu dieser Zeit des Jahres. Und vor eine Woche ist er zu mir angekommen *^-^*

Und das Manju habe ich heute von einer Freundin bekommen.
Das ist lokale Spezialitaet, wo ich frueher gewohnt habe.
Deshalb habe ich sie sehnsuechtig gegessen (^^)v

Das Manju ist sehr fein und klein, daher kann man es einen Bissen essen.
Aber wenn ich nur eins esse, bekomme ich immer Sodbrennen @_@
Schade, obwohl es mir gut schmeckt, muss ich immer eine unangenehme Erfahrung machen >_<


Comments (6)

ここだけの話☆

2006年05月23日 | インポート
今まで何度あったことか....
電子レンジを開けて 悲鳴をあげたこと @_@

23052006marian

冷めてしまったコーヒーを温めようと電子レンジに入れ
そのまんま....
他のことをしているうちにすっかり忘れ
何かを温めようと 開けた時に ゲッ@_@となる

この間は タマネギのみじん切りを電子レンジ入れ
そのまんま....
食後扉を開け これは?一体なに?....っと頭の中は?だらけ
結局タマネギなしで料理してしまったらしい @_@ (←まるで人ごと^^;)
(なんだ~☆ タマネギなくても 美味しいじゃん♪^^)

究極は....
作っておいた料理一品を電子レンジで温め そのまんま
食卓に出すのを忘れ 翌朝あけてビックリ @_@
さすがにショック >_<
*道理で品数が少ないと思った....って☆^^;
早く言って~ なんか少なくない?って^^;;

これが私の秘密☆....って訳ではないけど^^;
先日美容院で
「最近はありませんか? どこかに置き忘れたままの食べ物^^」って言われてビックリ @_@
な、な、なんで知ってるの!?

実はその美容室へは 娘が最近行ったばかり☆
うぐぐぐぐ バラしたな! お喋りムスメ >_<

「ピピっ! 忘れてますょ」って教えてくれる新しいものに買い替えるまで
あぁぁ まだ何度も悲鳴があがりそうォ..... ^^;

秘密じゃないけど ここだけの話にしておかなきゃぁ だよねぇ☆

Ich weiss nicht, wie viele Male hatte ich schon Erfahrungen, dass ich ueberrascht war, wenn ich die Tuer von der Mikrowelle oeffnete @_@

Wenn ich einen Kaffe in der Mikrowelle warmen wollte, vergesse ich oft ihn herauszunehmen, und wenn ich das naechste Mal die Tuer oeffnete, musste ich immer erstaunt sein @_@

Vor ein paar Tage wollte ich eine Zwiebel fuer eine Suppe fertig vorbereiten, aber wieder habe ich vergessen, sie herauszunehmen. Und ohne Zwiebel habe ich die Suppe gekocht @_@
Gluecklicherweise hat sie sehr gut geschmeckt (^^)v

Schliesslich habe ich ein Gericht ueber Nacht in der Mikrowelle, ohne das zu Abend zu essen.
Da habe ich wirklich einen Schock bekommen x_x
Meine Tochter und mein Mann haben da gesagt "Ach, deshalb hatten wir ein kleines Abendessen!"....^^;

Darueber muss man nicht geheim halten, ABER....

Als ich am letzten Freitag beim Frisiersalon war, hat ein Frisuer mich gefragt "Vergisst du noch oeffter was zum Essen irgendwo!?^^"
"@_@ .... Woher weisst du das denn!?"

Die Verbrecherin war meine Tochter!
Vor 10 Tage hatte sie auch selben Frisiersalon besucht und sie hat ihm verratet @_@

Ohh, meine liebe geschwaetzige Tochter!
Das ist kein Geheimnis, aber sag lieber nicht bitte^^;


Comments (6)

くちゃぃ かゆい x_x

2006年05月22日 | インポート
ナンと言う名前か知らないけれど
毎年種を落として 元気に咲く花♪

22052006blume

でもこの花 ちょっとニオウ....
匂う♪....というより 臭う感じ@_@;

遠くから眺めるには問題なし☆^^
それに暗くなりかけた頃でも白く光ってとてもきれい♪
でも近づくと うぐっ....*_* くちゃぃョ

それにもう蚊の季節 @_@
この写真を撮っている間に 4カ所も刺されてしまった #_#
油断も隙もない!
カユイィィ....

*今日のドイツ語テキスト ヘニングが校正してくれました♪
ありがとう~ ヘニング☆ *^-^*

Ich weiss nicht, wie diese Blume heisst, aber sie blueht schon seit 5 Jahren im spaeten Fruehling, kurz vor der Regenzeit in meinem Garten.

Sie hat einen eigenen Geruch,
sie duftet aber nicht, sondern stinkt.... @_@;

Wenn man sie aus der Distanz betrachtet, ist das kein Problem,
und wenn es schon etwas dunkel ist, kann man die weissen Blueten wirklich schoen sehen *^-^*

Aber wenn man sich ihr naehert.... *_* riecht sie uebel!

Als waere das noch nicht genug, gibt es schon Muecken @_@
Waehrend ich dieses Foto gemacht habe, bin ich von Muecken an vier Stellen gestochen worden #_#
Obwohl ich aufgepasst habe und lange Kleidung trug ....

*Der Text ist von Henning verbessert.
Arigatou Henning! *^-^*



Comments (8)

ハリポッたょ♪^^

2006年05月21日 | インポート
このところ1週間に1~2本の割合でDVD映画鑑賞♪
今日は「ハリーポッターと炎のゴブレット」☆
面白い映画だったョ♪^^

で * も * ね

21052006

2時間37分という長~~~い映画 @_@
途中でZZZzzzz~ っとなってしまわないよう
心して見たにもかかわらず
やっぱり3回くらい Zz....ちゃったょ☆^^;
途中で休憩すればよかったかな~^^;

今日の写真:ある建物の最上階から瀬戸内海をパチリ♪
今日は天気よかったからね *^-^*
遠くに見えるのは尾道因島大橋かな~!?

In letzter Zeit sehe ich ein oder zwei Filme bei DVD pro Woche.
Heute habe ich "Harry Potter and the Goblet of Fire" gesehen.

Habt ihr ihn schon gesehen?
Wenn man etwas muede ist, kann man ihn nicht zum Ende geniessen, oder!?
Bisher war ich unschluessig, ihn zu sehen, weil er sehr lang (157min.) ist.

Also, heute habe ich mich entgeschossen und endlich habe ich ihn gesehen^^

Aber wie ich sagte, musste ich da 3 mal kurz schlummern @_@;
obwohl er sehr ein interessanter Film ist.
Vielleicht musste ich da zur Haelfte des Films eine Pause machen^^;

Das Foto von heute habe ich aus dem Hochhaus gemacht.
Heute war wirklich schoenes Wetter, deshalb konnte man von dort eine Bruecke in Seto-inlandsee sehen *^-^*


Comments (8)

我が子はどこだ??

2006年05月20日 | インポート
今日は娘の学校の参観日☆
いつもの調子で教室に入ろうとしたら あれ? なんか違う....
あ!新学年になってクラスが変わったんだ @_@;
どこだろう 教室....

 20041231200513_006_1
オロオロしている様子を見て お掃除のおばちゃんが教えてくれた♪^^;
おほ~ ありがとうございます m(_ _)m


教室に入ったものの すでに授業は始まっており
授業(因数分解)を真剣に聞いている制服の後ろ姿はどの子も皆同じ #_#
小学校の時のように後ろを振り返って親に手を振る子なんていないし^^;

あ~あそこね~☆と思ってずっと見ていたのは 全然違う子だったョ @_@;

うぅぅ....我が子はどこょ!?
今日もまた 参ったなぁ~の一日でありました☆^^;

今日の写真:松山の友達から送ってもらった八重と一重のモッコウバラです♪
ありがとう~ね☆ よしえさん *^-^*

*今日のドイツ語 あるびくんが校正してくれました☆
ありがとう~♪ あるびくん *^-^*

Dscf0085_1

Heute war Tag der offen Tuer fuer Eltern in der Schule von meiner Tochter.
Da wollte ich in den selben Klassenraum gehen wie beim letzten Mal.
Jetzt, im neuen Schuljahr, war ihre Klasse aber natuerlich in einem anderen Raum. @_@
?
Wo ist der Klassenraum von meiner Tochter!??
So war ich zuerst noch etwas verwirrt, dann hat mir aber eine Putzfrau gezeigt, wo er ist. Dankeeee ^^;
?
Kein Schueler hat sich zu seinen Eltern umgedreht und so habe ich die ganze Zeit nur Schuelerinnen und Schueler in den gleichen Uniformen gesehen.
?Es war wirklich schwer, meine Tochter zu finden @_@;

Vielleicht koennen sich das Eltern und Schueler in Deutschland nicht vorstellen. ^^;
?
Die Fotos von heute habe ich von einer Freundin bekommen.
Darauf ist eine Art von Rosen zu sehen.
Vielen Dank, Yoshie-san! *^-^*

*Der Text ist von Albrecht verbessert.
Danke Albi-kun! *^-^*



Comments (7)

あぁぁ~ぁ >_<

2006年05月19日 | インポート
エアロを終えて外にでると あら?
路面が湿ってるのは 昨夜の雨のせい?
ぃゃ.... 友達の自転車が濡れてる @_@

19052006ame

やだ.... 洗濯物干して来た x_x

ところが帰ってみると あらま 濡れてないよ (^^)v
とホッとした途端 ザザザザザザー @_@
きゃ~間一髪ョ! ギリギリセーフ☆

もしかして 私 雨よりも早く走った?^^
な~んて....そういう訳では ナイね^^;

「今日のこの天気で外に干して行ったの!?」っと主人はビックリ @_@

「え? だって今朝 夕方から降水確率90%って言わなかったっけ?」と問いただすと....
「それは 昨日の話でしょ!!!!」って @_@;

あぁぁぁぁ.....ダメだ 私ボケてる? >_<

Nachdem Aerobic bin ich draussen gegangen, dann war die Strasse nass.
Da habe ich gedacht, wegen der Regen letzter Nacht.
Aber die Fahrraeder und die Autos im Parkplatz sind alle ganz nass @_@

Oh, nein! ich habe die Waesche draussen gehaengt x_x

Aber als ich nach Hause ankam,
waren die Waesche, Strasse, Garten, nichts nass *^-^*
Sofort hat es aber stark regnen angefangen @_@
Durch Glueck bin ich knapp entgekommen, die Waesche nass zu machen (^^)v

Vielleicht konnte ich schneller fahren als Regen, oder? hehe^^

Darueber habe ich meinem Mann erzaehlt.
Dann hat er erstaunt und gesagt:
"du wolltest die Waesche draussen trocken, obwohl es so komisches Wetter war!?"
Da habe ich wiedergesprochen.
"Weil du heute morgen mir gesagt hast, erst gegen Abend regnet es vielleicht mit 90% Wahrscheinlichkeit von Niederschlaegen, oder?"
Da hat er noch mal erstaunt "Ja, sicher! aber das war GESTERN morgen!"

aaaaah.... ich habe kein Wort mehr >_<

Comments (4)

貸し切り状態☆^^;

2006年05月18日 | インポート
今日 4日間に渡る娘の中間試験が終わり いつものように外食へ♪

18052006ciao

ところが なんと 昨日から明日までの3日間は
サラダとパンがセットになったスパゲッティとピザだけ! @_@

メインのシェフさん どこかへ遊びに行っちゃったのかな^^;
それを知ってか知らずか....
私達が食べてる間 一人もお客さんが来なかった @_@
貸し切り状態♪^^;

でも それもまたヨシ☆^^
なぜだか いつもにもまして美味しいスパゲッティでした♪ (^^)v

Heute sind die Pruefungen von meiner Tochter fuer 4 Tage zu Ende gekommen.
Deshalb sind wir wieder zum Abendessen gegangen, wie immer *^-^*

Heute hat meine Tochter italienisches Essen gewuenscht.
Aber leider konnte man da irgendwie nur Pizza oder Spaghetti mit Salat und Brot auswaehlen@_@
Vielleicht nimmt Chefkoch Urlaub, oder?^^;

Und waehrend wir assen, sind niemand ins Restaurand gekommen @_@;
Es scheint, dass wir ganz des Restaurants vorbestellt haben^^

Das war aber nicht schlecht^^
Und alle 3 verschiedene Spaghetti haben uns gluecklicherweise wirklich gut geschmeckt (^^)v


Comments (5)

動かぬ証拠で☆

2006年05月17日 | インポート
頂き物の沖縄のパイナップル♪
食べながら 思い出した!
どこかでパイナップル食べ放題の農場に行ったこと *^-^*
でもどこだったっけ? 思い出せない x_x

17052006ananas

口の中がしびれて 唇が切れたら大変だ....と思いながらも
食べて食べて 食べたことしか覚えてない @_@;
*知ってる? パイナップルは食べ過ぎると
タンパク質が分解されて出血するんだょ~@_@

娘は:
「パイナップル畑なんて行ったこと無いょ!」
「 私が生まれる前のことでしょ!? 」と素っ気ない....☆

う~ん....どこかに写真があったはず♪と
探してみると アッタ! (^^)v

「あれ~誰だコレは?.... パイナップル畑なんて行ったこと無いって?」
ぐふふふふ(^^)v

動かぬ証拠で詰め寄るなんて おほっ 
なんて意地悪な母なんでしょ☆^^;

娘の試験勉強の邪魔をしては 楽しんでいるワタシなのでした♪ *^-^*

*今日のドイツ語テキスト ヘニングが校正してくれました♪
ありがとう~ ヘニング☆ *^-^*

17052006hawaii

Wir haben von einem Bekannten eine Ananas aus Okinawa bekommen.
Beim Essen ist uns ploezlich eingefallen, dass wir einmal in einem Ananasfeld so viele Ananas essen konnten, wie wir wollten.
Aber wo?
Mein Mann und ich konnten uns nicht erinnern , wo das war....

Wir konnten uns nur erinnern, dass wir dort vieeel gegessen haben, aber etwas vorsichtig, damit die Zunge keinem brennt und die Lippen nicht aufspringen @_@

Wusstet ihr das schon? Wenn man zu viel Ananas isst, bekommt man solche Symptome, weil die Saeure die Eiweisse der Haut zerstoeren kann.

Und ich habe meine Tochter gefragt, wo das war.
Aber sie sagte gleichgueltig: "Ich kann mich nicht daran erinnern, weil ich noch nie in einem Ananasfeld war. Das war sicher, bevor ich geboren bin, oder!?"
"@_@?"

Danach habe ich die Fotos von damals gesucht und gefunden^^
"hehehe~ Wer war das?"
"Wer hat gesagt: ' Ich war niemals in einem Ananasfeld'?"
Mit diesem sicheren Beweis habe ich meine Tochter geneckt.^^

Ich bin so fies @_@;
Ich habe mir aber nur einen Spass daraus gemacht, auch heute habe ich sie oft beim Lernen fuer ihre Pruefungen gestoert^^;
Ich bin echt eine gemeine Mutter xD

*Der Text ist von Henning verbessert.
Arigatou Henning! *^-^*


Comments (7)