その気になれば~♪

*いつものように*

ボン [E:impact]

2008年07月04日 | インポート

今日 電子レンジを使おうとしたところ
突然 動きが遅くなり『ゥゥゥゥボン!』

04072008marian 壊れてしまった...

そう言えば 一ヶ月前
娘がケーキを作ったとき
なかなか上手く焼き上がらず
夜中1時過ぎまで手伝った覚えが...

『オーブン 何か変な音がする』と言ってたのは
壊れかけてたのね

娘よりも年上のオーブンレンジ。
18年 毎日よく働いてくれました。

あぁぁ... 明日 買いにいかなければ...

ドイツ語 ミヒャエルくんが校正してくれました。
ありがとう Michael!   


Als ich heute etwas mit der Mikrowelle erwaermen wollte, ist sie kurz langsam angelaufen.

Und dann ist sie ploetzlich mit dem Geraeusch "uuuuu... BONG!" kaputt gegangen.

Ehrlich gesagt war sie schon mal etwas komisch, als meine Tochter vor einem Monat damit einen Kuchen gebacken hat.

Sie musste sich wirklich anstrengen, weil der Kuchen gar nicht gut gebacken wurde.

Daran erinnere ich mich sehr gut, weil ich ihr um Mitternacht helfen musste.

Damals habe ich mir gedacht, dass sie vielleicht etwas falsch gemacht hatte.

Obwohl sie mir gesagt hatte, dass es ein etwas komisches Geraeusch gab.

Aber das kam von dem Geraet...

Naja, dieser Mikrowellenherd ist schon achtzehn Jahre alt, also aelter als meine Tochter.

Ich muss morgen einen Neuen kaufen gehen.

  Der Text ist von Michael verbessert.
Arigatou, Micha!   

Comments (4)    この記事についてブログを書く
« 涼しいところへ | TOP | ちょっとオーバー »

4 Comments

コメント日が  古い順  |   新しい順
良いの購入できるといいねぇ^^ (ぬみ)
2008-07-05 08:33:15
良いの購入できるといいねぇ^^
今のはなんかデザインが素敵だねぇ~。私は、昔の重苦しい感じのデザインが好きだったりして^^
返信する
Liebe Maki, (cocorni)
2008-07-05 16:03:21
Liebe Maki,

es ist wirklich lustig, gerade diese Woche hatte auch ich riesengroße Bettwäsche, alle Bezüge, alle Decken haben wir gewaschen und endlich auf Sommer umgestellt. Wir hatten fast zwei Wochen traumhaftes Sommerwetter wie in Italien, warm, heiß, trockene Luft. Jetzt hat es wieder abgekühlt und kräftig geregnet. Wir hatten Glück, da wir kein Unwetter bei uns hatten. Heute ist es wieder sonnig , morgens noch angenehm erfrischend und nicht so schwül wie vor den Gewittern.

Heute haben wir wieder volles Haus. Elke und Markus sind da und auch Lisa. Sie schlafen alle noch, meine Langschläfer. Ich kann nicht so lange schlafen, dafür liebe auch ich meinen Mitagsschlaf. Ohne ihn bin ich nachmittags nur noch "Matsch"( Brei aus Erde).

So, bis der Rest der family aufsteht werde ich weiter Noten in mein Excelprogrammm eingeben. Diesesmal hilft mir das beim Errechnen der Noten. Ich brauche nur noch einzelne Korrekturen vorzunehmen, zum Beispiel, wenn Schüler länger krank waren.

Heute Nachmittag werde ich an einem Projektchor teilnehmen mit anschließendem ökumenischen (überkonfessionell) Gottesdienst.Chorleiterin ist Helen-Rose Wilson, die Ihr ja von 1989 her kennt. Leider verpasse ich deshalb Elkes Konzert in Landwasser. Aber sie bekommt Unterstützung von Norbert und meiner Mutter. Elke wird mir glücklicherweise heute noch ein Privatkonzert geben.

Euch allen wünsche ich ein schönes Wochenende,liebe Grüße an alle Vier,
Deine Cornelia
返信する
は~~** そうかぁ・・そんなふうに壊れるんだね (yoshiko)
2008-07-05 16:16:06
は~~** そうかぁ・・そんなふうに壊れるんだね
我が家のは16年です。
まだ頑張ってますが、あと2年もつかしら。
最近の機種は、使い勝手や機能がきっと
充実してるでしょう☆
mayaちゃん、ケーキ作りがますます楽しくなりますね!
返信する
* ぬみ♪ (maki-mamaki)
2008-07-05 21:24:53
* ぬみ♪

ありがとう~ ただ今検討中@@
サイズが問題で、デザインなんて贅沢ョォ x_x


* cocorni♪

Ach schoen! Heute ist es bei Euch sonnig und nicht so schwuel. Dann konnt ihr den Tag sehr angenehm verbringen. Das freut mich sehr fuer Euch. :D

Du hast auch alles auf Sommer umgestellt. Das war aber etwas anstrengende Arbeit, nicht wahr!? Weil die Bettsachen sehr gross sind. Aber damit kann man die Nacht angenehm durchschlafen. Natuerlich auch beim Nickerchen! ;-)

Oh, das ist sehr lieb von Elke, dass sie Dir ein Privatkonzert geben wird! Ich wuensche ihr auch das Konzert in Landwasser viel Erfolg und viel Spass!

Ich denke mir, dass Du schon Deine Arbeit gut geschafft hast und vielleicht schon losgefahren bist, um einem Projektchor teilzunehmen.

Ich wuensche Dir (Euch) jetzt einen schoenen Tag.

Alles Gute und viele liebe Gruesse auch an alle,


* yoshiko♪

はぃ、そうなんです。我が家のオーブンレンジはよく働き、最後に別れの挨拶をしていってくれました。
yoshikoさん家は16年!? ふむふむ kaoちゃんと同い年ですね^^ もう少し頑張ってもらいましょう!

オーブンレンジに限らず、最近のモノは機能が多々あり、どれもあまり使いこなせていない私 o_o;
mayaのケーキ作り... 最低限の機能でダメかしら^^;



返信する