その気になれば~♪

*いつものように*

無駄な努力は...^^;

2006年12月13日 | インポート
夕べから降り始めた雨は
今日も一日降り続き なんとも鬱陶しい天気...

13122006marian

さてさて... 周りに影響を受け
このブログもクリスマスバージョンに~♪
... っと思ったものの

ぉお? なんか時間かかりそう...*_*;
無駄な努力は止めておこう...!...?^^;

ということで...
ちっこぃ娘に協力を願い
今日の写真の出来上がりデスゥ...♪ (^^)v

困ったときのマリアン頼み☆^^
ありがと ネ♪... マリアン

*ドイツ語 ミヒャエルくんが校正してくれました☆
 ありがとう Micha! o(^-^)o


Das Wetter war etwas duester heute...
Weil es den ganzen Tag geregnet hat, seit gestern Abend.

Heute wollte ich mal versuchen, mit einem gekachelten Hintergrundbild mein Blog in Weihnachtsform zu bringen.

Aber es sieht so aus, als wenn das einige Zeit braucht. *_*;

Ich werde mit der vergeblichen Muehe aufhoeren...^^;

So habe ich schon wieder meine kleine "Tochter" um ihre Mitwirkung gebeten, fuer das Foto von heute.

Danke, Marian! ^^

*Der Text ist von Michael verbessert.
Danke, Micha! o(^-^)o


Comments (7)

難しいところが好き!

2006年12月12日 | インポート
大好きな火曜日エアロ!
行ってきました~♪ *^-^*

12122006berlin

もう楽しくて 楽しくて
ノリノリ~~~~♪

今月は今までになく楽しい♪
(月毎に振り付け?が変わります)

ホントのところ... ステップが難しかったぁ... @_@;
あ~悔しい...^^;
頭を使うよぉぉ... @_@

でも簡単にこなせないところが 面白い^^
ドイツ語みたい...^^;

どっちも好きなのョ~♪ 
ボケないように頑張ろ~♪っと^^

今日の写真
カズオくんからいただきました☆^^

ベルリン・ミッテ Checkpoint Charlyの近くのGendarmenmarkt!
素敵でしょ~♪

ありがとう! カズオくん♪  *^-^*

*ドイツ語 ミヒャエルくんが校正してくれました☆
 ありがとう Micha! o(^-^)o


Ich mag das Aerobic vom Dienstag sehr!
Heute bin ich freudig dort hingegangen...! *^-^*

Das habe ich wirklich gerne gemacht.
Und ich war sehr daran interessiert...
(Monatlich veraendert sich die Choreographie)

Ehrlich gesagt, der Tanzschritt war etwas kompliziert!
Und das fand ich sehr bedauerlich.

Daran habe ich grosse Interesse und mache es gerne,
weil das nicht einfach ist!
Da muss ich meinen Verstand gebrauchen...@_@

Genauso wie beim Deutsch lernen....^^;

Aber beides mache ich sehr gerne.
Und das ist sicher gut, um meinem Kopf am Altern zu hindern.

Auf dem Foto sieht man den Gendarmenmarkt in Berlin.
Sehr schoen und romantisch, findet ihr nicht!?
Das Foto habe ich von Kazuo-kun bekommen.
Arigatou, Kazuo-kun! *^-^*

*Der Text ist von Michael verbessert.
Danke, Micha! o(^-^)o


Comments (7)

バタバタバタ...

2006年12月11日 | インポート
今日から普段の生活に戻った娘☆

私もやっといつものリズムに戻れる~♪と思ったら...

11122006chinamaya

アレやって... コレやって... やること山積...

アッチ行って... ソッチ行って...
結局いつものエアロは諦め ドタバタドタバタ☆

せめてランチ~♪...と思ったら
ガーン!  もう友達は帰った後...

でも折角エアロのウエアで
フィットネスクラブへ行ったんだものやってきました!

1週間休んでいた間に 裕福になった体にムチ入れて
マシーンでトレーニング!
(... プルプル ...がくがく^^;)

初級エアロにも顔出してきました~^^

さて 忙しい最中 郵便局に行ったときの話☆

「通帳新しくお願いしまーす!」と差し出すと...
「ふふふ... コレ 銀行の...!^^」って @_@;

「時間がない...」って焦るとダメね...^^;
ま、よくあることだわ!... きっと、 ね?

う~ん 明日こそ 落ち着いた一日を送るぞ~♪

今日の写真:主人がお土産に買って帰ったチャイナドレスを着てニッコリ~♪
6歳か7歳の頃の娘デス。。。

*ドイツ語 ヘニングくんが校正してくれました☆
 ありがとう Henning! o(^-^)o


Meine Tochter ist heute schon wie gewoehnlich zur Schule gegangen.

Daher dachte ich, dass ich auch schon einen normalen Tag verbringen kann.
Aber heute hatte ich wirklich viel zu tun... x_x

Deshalb habe ich leider die Aerobicstunde verpasst, denn ich war hier und dorthin gegangen und habe dies und das gemacht.

Dann wollte ich zumindest mit einer Freundin zum Mittagessen gehen, sie war aber leider schon nach Hause gegangen, als ich im Fitness-Studio angekommen bin... >_>
Da haette ich ihr vorher eine Handy-mail schicken sollen, aber ich hatte keine Zeit dazu...

Dann habe ich aber etwas ueberlegt und habe an den Trainingsgeraeten etwas trainiert.
Meinem Koerper ging es viel zu gut, weil ich eine Woche lang nicht beim Aerobic war.

Danach habe ich noch beim Aerobic fuer Anfaenger teilgenommen.

....
Als ich heute zum Postamt ging, habe ich wieder einmal einen kleinen Fehler gemacht.

"Geben Sie mir bitte ein neues Kontobuch." sagte ich, und habe der Postbeamten mein altes gezeigt.
Dann hat sie mich verschmitzt angelaechelt und gesagt:
"fufufu... das kann ich nicht. Das Kontobuch ist von einer Bank!"
... [[[@o@]]]

Wenn man sich beeilen muss, macht man solche Fehler oft, oder?^^;
Vielleicht hin und wieder... oder selten...^^;;;;;

Aber morgen werde ich einen ruhigen Tag verbringen! o(^-^)o
Das hoffe ich jedenfalls...^^;

Auf dem Foto sieht man meine Tochter in ihrem 6. oder 7. Lebensjahr, mit chinesischer Kleidung, die mein Mann als Geschenk fuer sie aus China mitgebracht hatte.

*Der Text ist von Henning verbessert.
Danke, Henning! o(^-^)o

Comments (6)

来客で大掃除^^;

2006年12月10日 | インポート
今日はほぼ一日顔を出し 
暖かくとってもいい天気でした☆

10122006cocorni

出かけたいけど出かけられない娘のために
友達が遊びに来ることに...♪

そうなると 大変なのが部屋の片付け...! *_*

いやぁぁぁ... こんなに時間かかっちゃって...
普段片付いていないことが証明されたってことネ...!?*_*;

とにかく... なんとか... 見えるところは...
綺麗になった^^

小学校のときは友達がよく遊びに来ていたけど
中学生になってからは 今日が初めて♪

冬休みには泊まりがけで友達が遊びに来るそうな...
これまた久しぶり♪

それまであまり散らかさないようにしとかなくちゃ...^^;

今日の写真 フライブルクのココルニさんから貰ったもの
暖かいものだから12月にこんなに花が咲いたそう! *_*
今年の11月は過去220年間で一番暖かかったそうですよ@_@

*ドイツ語 ミヒャエルくんが校正してくれました☆
 ありがとう Micha! o(^-^)o


Heute hat die Sonne den ganzen Tag geschienen und es war sehr warm.
So hatten wir wunderschoenes Wetter.

Meine Tochter wollte gerne ausgehen, aber sie musste heute noch zu Hause bleiben.
Deshalb ist ein Freund zu ihr (uns) gekommen.

Dafuer musste ich alle Zimmer aufraeumen.
Es hat sehr lang gedauert, bis ich alles in Ordung gebracht hatte.
Das ist vielleicht ein klarer Beweis, das dass Haus gewoehnlich im Chaos ist!?...*_*;

Als Maya Grundschuelerin war, sind oft viele Freunde zu ihr gekommen.
Aber heute war es das erste Mal, das jemand sie besucht, seit sie Mittelschuelerin ist.

In den Winterferien wird eine Freundin von Maya hier uebernachten.
Bis dahin werden wir besser Ordnung halten!^^;

Das Bluetenphoto habe ich von Cocorni-san aus Freiburg bekommen.
Das hat sie aber Anfang Dezember auf ihrem Schulhof gemacht.

Sie hat mir geschrieben:
Es ist ungewoehnlich warm, was immer mal wieder vorkommt.
Aber dieser November war der waermste November seit 220 Jahren.

Danke fuer das Foto, aber ich muss hier nachtraeglich um Zustimmung bitten... m(_ _)m

*Der Text ist von Michael verbessert.
Danke, Micha! o(^-^)o

Comments (4)

久しぶりに堪能♪

2006年12月09日 | インポート
今日インフルエンザの予防接種へ☆
久しぶりの土曜エアロはパス...

09122006maya

でも「夜のエアロ行っておいで~ 餃子作っておくよ♪」
「うん いいよ~! 行ってきて~☆^^」と言う
主人と娘の計らいで
初めて夜のエアロに参加☆

1週間分を飛び跳ねて来ました~♪
あ~幸せ♪ (^^)v

話には聞いていたけれど...
可愛い先生目当てに(!?)男性が6人も...@_@;

なんだかスタジオが狭く感じられた今日のレッスンでした^^

そして
クラブの練習を休んだ娘☆
部屋を片付けたり 宿題をしたり
一日のんびり過ごし

このところ忙しくて
触る時間のなかったドラムとピアノにも向かい
久しぶりに感触を楽しんでいました♪ *^-^*

*ドイツ語 アルブレヒトくんが校正してくれました。
ありがとう あるびくん! *^-^*


Heute wollte ich nach einer Woche wieder ins Fitness-Studio gehen, aber vorher hatte ich noch eine Termin fuer eine Grippe-Impfung.
Deshalb bin ich heute Vormittag zum Arzt gegangen...

Da sagte mein Mann:
"Okay! Du kannst heute Abend zur Aerobic gehen.
Ich werde dann zum Abendessen "Gyouza" machen!" ^^

und meine Tochter meinte:
"Ja! Das kannst du machen. Viel Spass!"

Deshalb bin ich heute zum ersten Mal zur Aerobic am Abend gegangen.

Das Training hat nur eine Stunde gedauert, aber es war diese Woche sehr anstrengend.
Das war sehr erfreulich und ich hatte wirklich eine gute Zeit ^^

Wie ich vorher von meiner Freundin gehoert habe, waren vielleicht wegen der suessen Trainerin so viele Maenner bei der Aerobicstunde am Samstagabend - sechs Maenner bei acht Frauen.

Da habe ich mich gefuehlt, dass das Studio etwas kleiner als immer war.

Meine Tochter hat heute bei der Musikprobe in der Schule gefehlt.
Und sie hat sich noch erholt, aber trotzdem ihr Zimmer aufgeraeumt und Hausaufgaben gemacht.

Ausserdem hat sie nach langer Zeit mal wieder Klavier und Schlagzeug gespielt.
Leider hatte sie in den letzten Tagen kaum Zeit, zu Hause an den beiden Instrumenten zu ueben.

Sie scheint schon gut drauf zu sein, oder?^^

*Der Text ist von Albrecht verbessert.
Vielen Dank, Albi-kun! *^-^*



Comments (7)

バラ色♪

2006年12月08日 | インポート
昨日一日降り続いた雨は
今日やっと昼前に止んだ模様☆

08122006schach

外の天気はすっきりしないものの
我が家には太陽が戻り
家の中が明るく賑やかになりました♪

今日 期末試験の最終日☆
娘は早速学校へ *^-^*

試験を受けたい訳ではなかったのでしょうが...
一つくらい受けないと 2学期が終わる気がしなかったのか?

ぃぇぃぇ何より友達に会いたかったのよね☆ *^-^*
「みんなの顔見て すご~く 久しぶりの気がした!」と大満足の笑顔♪
友達大好き人間ですから~☆ o(^^)o

夕食の後は「お父さん チェスしよ~♪」
何もかもが楽しく嬉しい様子☆^^

ちなみにこの勝負... 勝ったのは娘 @_@

「熱で頭が良くなったに違いない! *_*」...とは主人の弁^^;
ホントにそうだったらいいんだけどね~~~♪


Seit gestern hat es bis heute Mittag geregnet.

Heute war so unklares Wetter, aber wir hatten erquickendes Gefuehl und waren frohlich, weil unsere Sonne geschienen hat! Die Tochter ist da^^

Seit heute morgen war sie schon wirklich in froehlicher Stimmung und sie ist zur Schule gegangen! *^-^*

Heute war der letzte Tag der Pruefung, da gab es Wissenschaft und Englisch.
Sie musste das nicht, aber sie wollte das machen und hat gut gemacht.

Ausserdem wollte sie nach einer Woche die Freunde sehen! *^-^*

Also hat hat mein Mann sie zur Schule und ich habe sie abholen gefahren.

Jetzt kann sie alles schoen finden! ^^

Nach dem Abendessen hat sie mit ihrem Vater Schach gespielt.
Das Spiel hat sie gewonnen!^^

Da hat ihr Vater gesagt:
"Wegen des hohoen Fieber musste dein Kopf besser werden!"

Das waere schoen, wenn das echt ist...^^





Comments (8)

幸せをかみしめ♪

2006年12月07日 | インポート
今日 めでたく娘が退院 (^^)v

ご心配くださった皆様 ありがとうございました☆
m(_ _)m

07122006cd

日曜に6~7日予定で入院と決まったとき
Blogを1週間お休みしよう...と書きかけたものの

エアロなし ランチなし チャットなし
友達との楽しいお喋りの場が全くない日々 !?...@_@;
どこで息を抜けばいいの...?

ダ...ダメ!
生きて行けない x_x

やっぱり いつものように書こう♪...と路線変更☆

皆様にご心配いただきながらも
つながりを保たせていただきました☆^^;

コメントやメール つかの間のメッセンジャーオンラインで
励ましのお言葉 感謝しています!
 m(_ _)m .... <3<3<3

娘は元気☆ (^^)v

しかも初めての入院生活で辛い思いをしたせいか
トゲが抜けたような..♪*_*
ちょっと成長したみたい^^

退院記念に買ってもらったCD「のだめカンタービレ」☆
幸せを感じながら聞いています♪

http://www.rbbtoday.com/news/20061113/35824.html
:“Sオケ”がCDデビュー!

http://book.asahi.com/clip/TKY200612070191.html
:「のだめ」に沸く音楽業界 - 朝日新聞


Heute ist meine Tochter endlich nach Hause gekommen! (^^)v

Ich moechte gerne euch allen bedanken.
m(_ _)m

Als ich am Sonntag gehoert habe, dass sie fuer 6 oder 7 Tagen im Krankenhause bleiben muss, wollte ich hier eine Pause fuer eine Woche machen und das habe ich schon etwas geschrieben.

Aber da habe ich mal gedacht:
kein Aerobic, Kein Mittagessen mit Freunde, Kein Chat bei messenger,
Da habe ich leider gar keine Chance zum chatten...
Und da muss ich mir nur sorgen...

Das ist sicher schwer fuer mich... x_x
und ich habe entschieden, dass ich gewoehnlich weiter schreiben will...

Wirklich brauchte ich die Verbindung mit euch, trotzdem musste ich euch etwas Sorgen machen^^;

Herzlichen Dank fuer ermutigenden Woerter auf dem Blog, per Mail und beim Chatten im msn, trotzdem war ich dort aber nur kurz online.
m(_ _)m .... <3<3<3

Meine Tochter geht es jetzt ganz gut!

Ausserdem ist sie irgendwie sehr willig @_@
Vielleicht kommt das wegen der Erfahrung des Krankenhausaufenthalts *_*;

Heute hat sie zur Erinnerung ein CD von "nodame cantabile” von ihrem Vater bekommen.
Gerade hoert sie es mit Freude sorgfaeltig (^^)v


Comments (8)

先生 m(_ _)m

2006年12月06日 | インポート
今日は病室の暖房を止め
窓を開け放して過ごしたほど暖かく いい天気♪

06122006sonne_1

ぼか ぽか ぽか ぽか
今日こそ昼寝を~♪っと思っていたのに...

今朝早く「午後まやさんの顔を見に伺います」と
担任から電話...♪ *_*;

そうだった... 眠っちゃいけない^^;

先生がお見舞いに来てくれると知った娘

「え"ぇぇぇ @_@ いいのにぃ... 来なくていいのぉ...!」
「どこに隠れよう!? 冷蔵庫? ロッカー?」

06122006besucher

などなど散々言っておきながら
先生の顔を見ると やっぱり嬉しそう♪

そして...
お喋りが止まらない☆
なんたって先生もお喋りだし~♪^^

先生  m(_ _)m です☆

明日には必ず きっと退院♪

病院からのいい眺め...
この夕日が見納めでありますように... ^^


Heute war wunderschoenes Wetter, daher bauchte man keine Heizung und das Fenster des Zimmers von meiner Tochter war geoeffnet.

Heute war so angenehm warmer Tag.

Nach einer Woche wollte ich ein Nickerchen machen, aber...

Heute am frurhen Morgen hatte ich eine Anruf von Mayas Lehrer:
"Heute Nachmittag werde ich gerne einmal Maya besuchen"

Maya hat gehoert, dass ihr Lehrer zu ihr kommt, und gesagt:

"Oh, nein! Er braucht das nicht!"
"uuuu...also, Ich werde mich dann irgendwohin verstecken...
vielleicht im Kuehlschrank oder im Schliessfach!"...^^;

Aber sofort als sie ihn gesehen hat, hat sie total gluecklich ausgesehen.

Und sie hat viele Dinge ueber ihr Klass gefragt und der Lehrer lustig geantwortet.
Da haben wir eine Stunden lang zusammen froehlich gesprochen.

Da war wirklich schoen und damit konnte sie wieder Kraft und Lust haben!
Ich moecht gerne hier seine Dankbarkeit zum Ausdruck bringen.

Hoffentlich kann sie morgen endlich das Krankenhaus verlassen.
Und das Foto wird dann schon den letztes sein... ^.^




Comments (4)

2006-12-06 21:03:26

2006年12月06日 | インポート
06122006sonne


06122006sensei_1


二泊延泊...

2006年12月05日 | インポート
娘はすっかり元気 (^^)v

05122006asa

今日退院できるものと信じ
私は荷物をまとめ
娘はベッドの上で試験勉強を始めていた☆

ところが 何ということ
検査の結果が今ひとつ x_x

今日を含め後2泊お世話になることに *_*;

05122006yuyake

ショック...
でも立ち直りが早いのが取り柄の私達親子♪

もうのんびり楽しく過ごすしか無い...☆^^;
喋って笑って 笑って喋って♪

喋り疲れて今夜はきっとぐっすり眠れることでしょう^^


Meine Tochter geht es schon ganz gut! (^^)v

Wir dachten, dass sie endlich heute nach Hause kommen kann.
Daher hatte ich schon ihre Sachen zusammengepackt und
sie hatte auf dem Bett fuer die Pruefung (seit gestern bis Freitag) etwas lernen angefangen.

Aber was kann ich da sagen...
Das Ergebnis ihre Blutuntersuchung war enttaeuschend *_*;

Deshalb muss sie noch zwei Naechte dort bleiben... >_<

Damit haben wir einen Schock bekommen.
Aber wir haben eigentlich einen Vorzug, dass wir uns schnell bessern koennen!^^

Mit dieser Situation kann man sich dann gut erholen *^-^*
Wir haben uns sehr oft gelacht und so lang gesprochen ^^;

Wegen des lustigen Gespraeches bin ich heute schon muede.
Meine Tochter kann bestimmt muede sein, daher wird sie sicher schon schlafen gehen kann.




Comments (7)

試練の時...!

2006年12月04日 | インポート
20時間近くも40度の熱と戦った娘
今日は微熱があるものの
随分と元気になりました☆ (^^)v

04122006tera

ご心配下さった皆様 ありがとうございます m(_ _)m

今日は笑顔でお喋り♪

デザートのライチに感動しながら
苦手な海老しゅうまい以外はペロリ♪

病院食を「豪華」と評した娘に
「おぃ! それじゃ家の食事が余りにも貧しそうだぞ*_*」と
慌てた主人^^

ま、それだけ食欲が出て
美味しく食べられたって証拠でしょ!?^^

04122006sonne

そのくらい元気になった娘☆

それでも まだ点滴に繋がれたまま
今日もお泊まり >_>

面会を終え帰ろうとすると
笑顔が消え 突然淋しそうな顔に...

もともと一人でいるのが嫌いな娘☆^^;

昨日は熱で 朦朧(もうろう)として反応がなかったため
気分的には今日が「初めてのお泊まり」

昨日は体力的に 今日は精神的に試練の日ですね...!
ガンバレ~☆^^

この写真:病院からの眺めデス☆


Gestern hat meine Tochter gegen das Fieber mit 40 °C ca. 20 Stunden lang gekaempft, es ging ihr heute endlich gut, trotzdem hatte sie nur eichtes Fieber...

Danke fuer eure Sorge an meiner Tochter m(_ _)m

Heute hat sie ueberhaput mit laechelndem Gesicht gesprochen.
obwohl sie immer noch eine Infusion bekommen musste.

Das Essen dort hat ihr gut geschmeckt und ausser krebs konnte sie gut essen.

Die Fruechte Litschibaum hat sie sich gefreut und das Essen im Krankenhaus hat sie hochgeschzetzt^^;

Darueber hat mein Mann gesagt:
Oh... das klingt, dass du zu Hause nur ein armseliges Essen nimmst, oder?^^;

Das heisst, dass sie schon grossen Hunger hatte, und das war eine Beweis, dass sie endlich gut essen konnte^^

So geht es ihr in Moment schon gut,
aber heute Abend auch konnte sie noch nicht nach Hause.
Weil sie noch eine Infusion bekommt...

Als wir nach Hause kam, hatte sie ploezlich trauriges Gesicht.

Eigendlich mag sie gar nicht alleine zu sein, auch wenn sie zu Hause ist...

Gestern hatte sie getruebtes Bewusstsein, deswegen hatte sie gestern kein Problem, aber heute...

Heute muss sie geistig geprueft werden, obwhol gestern physisch war.
Ganbare, Maya!

Auf den Fotos sind Ausblick vom Karnkenhaus.


Comments (9)

お泊まり...

2006年12月03日 | インポート
1週間前に飾った我が家のクリスマスツリー♪

03122006xmas1

みんなに「早過ぎ~!」 ... と言われ
アップするのを控えてました~☆^^;

でも今日は写真を撮る暇がなかったから
コレ出しちゃいましょ~♪^^;

今朝 熱が下がらない娘を病院に連れて行く時の気温は
8時半だというのに ナンと1度☆@_@;

03122006xmas2

帰った時刻(21時半)の気温は4度...!

娘は燃えていたのに 外は寒かったのね...

結局40度の熱が下がらず病院にお泊まりになった娘 x_x

消灯時間で私達が帰る頃 やっと少し下り一安心...

よかった... きっと明日は楽になるでしょう☆

*ドイツ語 アルブレヒトくんが校正してくれました。
ありがとう あるびくん!


Auf den Fotos von heute ist unser Weihnachtsbaum zu sehen, den ich vor einer Woche geschmueckt habe.

Da haben mir viele gesagt "Oh, schoen! Aber zu frueh!"
Also habe ich etwas damit gewartet, die Fotos hier zu zeigen.

Heute hatte ich leider gar keine Gelegenheit, irgendetwas zu fotografieren,
deshalb habe ich diese beiden Bilder gewaehlt ^^;

Als ich heute frueh meine Tochter zum Arzt gefahren habe,
war es nur 1 Grad, obwohl es schon halb neun war. @_@;

Und als ich abends halb 10 nach Hause gekommen bin, waren es immer noch nur 4 Grad.

Obwohl es draussen so kalt war, war meiner Tochter wegen ihres hohes Fieber wirklich heiss.

Leider durfte sie nicht nach Hause und bekommt immer noch eine Infusion im Krankenhaus.
Gluecklicherweise war ihr Fieber schon etwas gefallen, als ich nach Hause kam.

Heute war so ein anstrengender Tag, aber morgen geht es meiner Tochter hoffentlich besser.

*Der Text ist von Albrecht verbessert.
Vielen Dank, Albi-kun!

Comments (10)

寒いもので {{{*-*}}}

2006年12月02日 | インポート
今日は 寒いぃぃぃ... {{{*-*}}}

02122006himmel

冷たい風に冬を感じた私デス☆

天気予報通り
「学校では雪が舞ったよ」と娘...

その娘 月曜から期末試験だというのに
夕方からダウン x_x

彼女のリクエストで珍しく「すきやき」を作り
「美味しい~♪」と食べたけど...

02122006sukiyaki

熱は上がる一方 >_<
明日には元通り元気になっていますように☆

体調管理をしっかりして
風邪につけ込まれないようにしましょうね!


Heute war kalt... {{{*-*}}}

Wegen des kalten Wind habe ich Winter gefuelt...

Wie der Wetterbericht sagte,
"In der Schule hat der Schnee wirbelt!"
das hat meine Tochter erzaehlt.

Ungluecklicherweise geht es ihr nicht gut seit spaetem Nachmittag,
obwohl es die Pruefungen ab Montag fuer fuenf Tagen gibt...

Auf ihre Wunsch habe ich zum Abendessen "Sukiyaki" gekocht.
Und das konnte sie ein bisschen aber gut essen.

Aber jetzt hat sie hohes Fieber.
Hoffentlich wird sie morgen schon in Ordnung...

Ich wuensche euch allen alles Gute und bleibe gesund!



Comments (6)

サンタはどこから?

2006年12月01日 | インポート
とうとう12月... @_@
今年もあと1ヶ月でお終いデスョ...☆
どうしましょ!?

01122006santa

...なんて焦りは全く感じられない私☆
12月はせわしないモノなのにね^^;

まだまだ暖かいせいかしら?

でも明日から寒くなる予報!
初雪になるところも多いとか!?*_*

クリスマスがやってくるんだものね~♪

先週末 尾道に行く道中 気の早いサンタ発見!
「お~面白い!」っと車の中から撮影♪

ところが
「お? あれじゃ まるで泥棒だぁ...」と主人の突っ込み^^;

仕方ないよ~
日本の家に煙突ないんだもの^^;

じゃなきゃ... 玄関でピンポーンする?^^


Es ist schon Dezember!
Wisst ihr? Wir haben jetzt nur einen Monat dieses Jahr...
Was kann man da machen!?

Selbst habe ich noch gar keine Hetze, obwohl man eigentlich beschaeftigt im Dezember sein muss.
Vielleicht wegen des warmen Wetters...?

Aber ab morgen wird es kaelter bei einer Vorhersage.
Und viele Oerter wird es zum ersten Mal der Saison schneien.

Ja, Weihnachten kommt bald sicher!

Am letzten Samstag, als wir ins Restaurant in Onomich gefahren sind, haben wir einen voreiligen Weihnachtsmann gefunden!

"Wow! Lustig^^!" habe ich unbedingt ein Foto gemacht.

Da hat aber mein Mann sofort gesagt:
"Lustig aber auch komisch, er sieht wie Einbrecher aus! oder?"

Er muss aber unertraeglich das machen, weil es eigentlich keinen Schornstein gibt.

Sonst muss er die Tuer klingeln, oder?




Comments (5)