goo

大谷翔平選手のマンダラチャート!〈英訳付〉

2018年04月13日 | O60→70(オーバー70歳)
大谷翔平選手の大活躍は、ご承知のとおりですが、NHK「クローズアップ現代プラス」を見ていたら、高校1年の時に書いた「マンダラチャート」が紹介されていました。 

そのチャートの1マスにあった「(しゃべる時に)かまない」について、私は電話取りに5ヶ月間集中し、やっと最近になって「かまない」ようになりました。というのは、私の誤読でした。「かまない」ではなくて「力まない」でした。中島らもさんの本で、知人が中華の「カタ焼そば」を「力夕焼そば(ちから、ゆうやけ、そば)」と注文するシーンがあったことを思い出しました。

大谷翔平選手のマンダラチャートには、そのほかにも「本を読む」やら、「ゴミを拾う」やら、「あいさつ」やら、野球に関すること以外のテーマについて、バランス良く書き記しているのです。

情けなく、恥ずかしいことかも知れませんが、ほぼ65歳の私は「学べることなら何でも」という気持ちで、これからも大谷翔平選手に注目していこうと思いました。

As you know, Shohei Ohtani has been very successful. When I was watching NHK's "Close-Up Today Plus," they introduced a "Mandala Chart" that he wrote in him first year of high school. 

Regarding one of the squares on that chart, "Don't bite (when speaking)," I concentrated on picking up the phone for 5 months and finally "didn't bite" recently. That was my misreading. It was not "don't bite" but "don't strain". I remember a scene in a book by Ramo Nakajima in which an acquaintance of his orders "chikara yakisoba (chikara, yuyake, soba)" for "kata yakisoba" on the Chinese menu.

Shohei Otani's mandala chart also includes other themes such as "reading books," "picking up trash," "greeting people," and other non-baseball-related topics in a well-balanced manner.

It may be pathetic and embarrassing, but at almost 65 years old, I felt like "anything I can learn". I decided to continue to pay attention to Shohei Otani.

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)



goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )
 
コメント
 
コメントはありません。
コメントを投稿する
 
名前
タイトル
URL
コメント
コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。