goo

チェーンスモーカー五味太郎〈英訳付〉

2024年05月14日 | 小説・映画等に出てくる「たばこ」
絵本作家の五味太郎さん、NHKの再放送をみました
チェーンスモーカーでもある五味太郎さんは、細巻きのシガーたばこを口に加えて絵を描いていました
絵本の素晴らしさはもちろん、一つひとつの言葉に感銘を受けました


I saw a rebroadcast of picture book author Gomi Taro on NHK. Gomi Taro, who is also a chain smoker, was drawing with a thin cigar in his mouth. 
I was impressed not only by the beauty of the picture book, but also by every word.












goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

「徹子の部屋」の松平健さんと杉良太郎さん〈英訳付〉

2024年03月08日 | 小説・映画等に出てくる「たばこ」
昨日のテレビ朝日「徹子の部屋」は、若き日の時代劇スターが登場しました。
私は、松平健さんと杉良太郎さんの「母から受けた愛情」に、久しぶりに泣いてしまいました。
松平健さんは、たばこを手に出演してしていました。

彼は7人兄弟の末っ子、17歳で俳優になりたくて家出します。その時、家族の大半から反対されるのですが、母だけが背中を押してくれ、東京の中心地と勘違いして、豊橋から東京駅を通り越し、上野駅に降り立ったのですね。

杉良太郎さんは家を出て上京し、カレー🍛屋さんで働き賄いのカレーを1日3食食べながら、俳優を目指します。
6畳一間を二つに区切った「すきま風」が入る貸し間に住み、その家賃は母からの仕送りでした。
それも、母が借金をして送金してくれていることを知っていました。
彼の母は、自分にばかりではなく、貧乏なのに人助けをしていました。彼は子どもながら「どうして?」と聞きました。
すると、彼の母は「徳を積めば、わが子のお前に必ず返ってくるから」と言ったそうです。

杉良太郎さんは、徹子さんの問い(そうなっていますか?)に対して、「そうなっています」と答えました。
私はアカペラで「すきま風」を歌いながら、64歳で末っ子の私と孫に想いを残し亡くなった私の母を脳裏に浮かべ、これが泣かずにいられましょうか?

Yesterday's TV Asahi's "Tetsuko's Room" featured young period drama stars.
I cried for the first time in a long time at the "love I received from my mother" by Ken Matsudaira and Ryotaro Sugi.
Ken Matsudaira, the youngest of seven brothers and sisters, ran away from home at the age of 17 to become an actor. At that time, most of his family members opposed him, but only his mother pushed him back, and he mistakenly thought he was in the center of Tokyo, so he left Toyohashi, passed Tokyo Station, and landed at Ueno Station.
Ryotaro Sugi left home and moved to Tokyo to work at a curry🍛 shop, eating three meals a day of bribed curry while trying to become an actor.
He lived in a rented room with a "sukimakaze" (a space with a draft in it) that was divided into two 6-tatami mat rooms, and his mother sent him money for the rent.
He knew that his mother had borrowed money to send him money.
His mother was not only helping him, but also helping others in spite of poverty. As a child, he asked, "Why?" He asked.
His mother replied, "Because if you accumulate virtues, they will definitely come back to you, my child."
Ryotaro Sugi answered Tetsuko's question (Is that true?) by saying, "Yes, it is. Ryotaro Sugi answered Tetsuko's question (Is it so?), "Yes, it is so.
As I sang "Sukimakaze" a cappella, I thought of my mother, who passed away at the age of 64, leaving her thoughts and feelings for me, her youngest child, and her grandchildren, and wondered how I could go on without crying.

Translated with DeepL.com (free version) 


goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

小松左京さんの予言と責任の取り方〈英訳付〉

2023年09月06日 | 小説・映画等に出てくる「たばこ」
小松左京さんを特集したテレビ番組を見ていたら、「復活の日々」と「日本沈没」を読みたくなった
それにしても、小松左京さんはたばこ🚬がよく似合う

*写真はネットから借用させていただきました

When I was watching a TV program featuring Sakyo Komatsu, I felt like reading "Days of Resurrection" and "The Sinking of Japan."
Anyway, Sakyo Komatsu looks good with cigarettes🚬
*The photo was borrowed from the internet.



goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

宇野浩二「思い川」の中の煙草〈英訳付〉

2023年05月04日 | 小説・映画等に出てくる「たばこ」
日本文学全集30「宇野浩二」(集英社、昭和48年6月8日発行)の中の「思い川」を読み終えました。

私のライフワークである「作中に出てくるたばこのシーン」抜粋を投稿いたします。

【11ページ】
それから、仲木は、シガレット・ケイスからゆっくり煙草を一本抜きだし、ゆっくり吸い、それを吸いおわると、また、ゆっくり、一本、シガレット・ケイスから抜きだして、ゆっくり吹かす。
そこで、借金とりたちの中の一人が、頼むように手をもみながら、借金の催促をする。しかし、仲木は、そしらぬ顔をして、あいかわらず、ゆっくり、ゆっくり、煙草を吸いながら、一と言も返事をしない。
そこで、たまりかねたらしい一人が、「仲木さん、それじゃ、あんまりだ、⋯⋯何とかしてくれませんか」と少しきつい調子で言う。

【20ページ】
それから、牧は、友だちといっしょに、いったん本郷三丁目にもどり、壱岐坂をおりて、いたるととろに、電信柱がたおれ、電線が地上に もつれている、焼けあとの、道のない道を、たどった。そうして、ある堀ばたにそうている坂をのぼって、高台の端にある、『なにがし』神社の鳥居の下で、一服しながら、下町の方を眺めると、目の下にある神田へんから、遠く、日本橋、本所、深川あたりにかけて、一めんに焼け野が原が見わたされた。

【54ページ】
しかし、『千万』は、復興はしても、さきに述べたように、女中を使っていなかったので、いつかの男が、ときどき、茶碗とかタバコ盆とかを運んでくることがあった。
その男がそういう盆などを運んでくる時は、まずはじめに唐紙が外からすうっとひらかれ、部屋の隅に、その茶碗なりタバコ盆なりが、すうッと突きだされる、――その時、それを突きいれた細い長い手は、入れるものを入れてしまうと、大いそぎで引っこみ、それとともに唐紙がすうッと、締められて、あとに茶碗なりタバコ盆なりがあたかも魔法の仕業のように残される。
そのありさまには、はじめの時は、もとより、二度目の時も、三度目のときも、牧と三重次は、いつも、思わず顔を見あわせて、何もいわずに吹きだした。

【78ページ】
牧は、その足袋を見ると、身の毛がよだつような、ぞっとするような、気がした、そうして、あらためて、こわごわ、(のような感じがしながら)有川の顔を見ると、笑っている時は、口の中の目にたつところに、一本の大きな歯が抜けているからでもあるか、一種の愛敬があり、どんな人にも親しみを感じさせるけれど、その時、有川が、口をつぐんで、やせ細った指で巻き煙草をはさんで、それをほとんど絶えまなしに吸っている恰好を見て、牧は、心の中で、深い溜め息をつきながら、「これは、⋯⋯」と思って体じゅぅに寒気をおぼえた。

I have finished reading "The River of Thoughts" in the Complete Works of Japanese Literature 30 "Koji Uno" (Shueisha, published June 8, 1973).

I will post an excerpt of my life's work, "Cigarette Scenes from the Work" excerpt.

[page 11]
Then Nakaki slowly pulls a cigarette out of his cigarette case, smokes it slowly, and when he finishes it, he slowly pulls another one out of the cigarette case and blows on it slowly.
Then, one of the debt collectors asks for a loan, fisting his hand as if begging. Nakaki, however, looked unconcerned, continued to smoke slowly, slowly, slowly, and did not respond at all.
Then, one of them, who seemed to be impatient, said in a harsh tone, "Mr. Nakaki, that's too much...can't you do something about it?

[page 20]
Then Maki, with his friends, went back to Hongo 3-chome once, and went down Iki slope, and followed the road with no road after the fire, where telegraph poles were downed and electric wires were trailing on the ground everywhere. I climbed up a hill that led to a moat, and while smoking under the torii gate of the Nanigashi-jinja Shrine on the edge of a hill, I looked out toward downtown and saw a vast expanse of burnt ruins stretching from Kanda below me to as far away as Nihonbashi, Honjo, and Fukagawa.

[page 54]
However, as mentioned earlier, "Senmai" did not use a maid, even though it had been rebuilt.
When the man brought such trays, the karakami would first be opened from the outside, and the tea bowl or tobacco tray would be thrust into the corner of the room. 
The long, slender hand that thrusts it in is then withdrawn with great haste, and with it the karakami is quickly tightened, leaving the teacup or tobacco tray behind as if by magic.
The first time, the second time, and the third time, Maki and Mieji always looked at each other and blew up without saying a word.

[Page 78]
When Maki looked at the tabi, she felt a tingle of fear and horror, and then she looked at Arikawa's face again, with a sort of fearful feeling. 
But when I saw Arikawa, with his mouth closed, holding a rolled cigarette between his skinny fingers, and smoking it almost incessantly, Maki, with a deep sigh in his mind, thought "this is ... ...", and got a chill in his body.




goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

福沢諭吉の禁酒と喫煙について〈英訳付〉

2023年04月01日 | 小説・映画等に出てくる「たばこ」
福沢諭吉著「新訂 福翁自伝」(富田正文校訂、岩波文庫、2011年2月4日、第60刷発行)を楽しく読んでいます。
本書91〜93ページの「禁酒から煙草」という章がとても面白いので、全文引用させていただきます。
数年前まで、慶応義塾大学は喫煙に関して非常に寛容でした。喫煙所がたくさんあり、喫煙者にとってはとても快適でした。本書を読み、その理由が理解できたような気がしました。

I am enjoying reading Yukichi Fukuzawa's "Newly Revised Fukuo Autobiography" (edited by Masafumi Tomita, Iwanami Bunko, 60th edition published on February 4, 2011).
The chapter "From Alcohol Abstinence to Smoking" on pages 91-93 of this book is very interesting, so I will quote it in its entirety.
Until a few years ago, Keio University was very tolerant regarding smoking. There were many smoking areas and it was very comfortable for smokers. After reading this book, I felt like I understood why.

--------------------
また私は酒のために生涯の大損をして、その損害は今日までも身に付いているというその次第は、緒方の塾に学問修行をしながら、兎角酒を飲んで宜いことは少しもない。これは済まぬことだと思い、あたかも一念ここに発起したように断然酒を止めた。スルト塾中の大評判ではない大笑いで「ヤア福澤が昨日から禁酒した。コリャ面白い、コリャ可笑しい。いつまで続くだろう。迚も十日は持てまい。三日禁酒で明日は飲むに違いない」なんて冷かす者ばかりであるが、私もなかなか強情に辛抱して十日も十五日も飲まずにいると、親友の高橋順益が「君の辛抱はエライ。よくも続く。見上げてやるぞ。ところが凡そ人間の習慣は、仮令い悪いことでも頓(とみ)に禁ずることは宜しくない。到底出来ないことだから。君がいよいよ禁酒と決心したらば、酒の代りに煙草を始めろ。何か一方に楽しみが無くては叶わぬ」と親切らしく言う。ところが私は煙草が大嫌いで、これまでも同塾生の煙草をのむのを散々に悪く言うて「こんか無益な不養生な訳けのわからぬ物をのむ奴の気が知れない。何はさておき臭くて汚なくて堪らん。乃公(おれ)の側ではのんでくれるな」なんて、愛想づかしの悪口を言っていたから、今になって自分が煙草を始めるのは如何もきまりが悪いけれども、高橋の説を聞けばまた無理でもない。「そんならやってみようか」と言ってそろそろ試みると、塾中の者が煙草をくれたり、煙管を貸したり、中にはこれは極く軽い煙草だと言ってわざわざ買って来てくれる者もあるというような騒ぎは、何も本当な深切でも何でもない。実は、私が普段、煙草のことを悪くばかり言っていたものだから、今度は彼奴(あいつ)を喫煙者にしてろろうと、寄って掛って私を愚弄するのは分っているけれども、此方(こっち)は一生懸命禁酒の熱心だから、忌な煙を無理に吹かして、十日も十五日もそろそろ慣らしている中に、臭い辛いものが自然に臭くも辛くもなく、だんだん風味が善くなって来た。凡そ一ヵ月ばかり経って本当の喫煙客(タバコノミ)になった。ところが例の酒だ。何としても忘れられない。卑怯とは知りながら、一寸と一盃やってみると堪らない。モゥー盃、これでおしまいと力んでも、徳利を振ってみて音がすれば我慢が出来ない。とうとう三合の酒をみな飲んでしまって、また翌日は五合飲む。五合三合従前の通りになって、さらば煙草の方はのまぬむかしの通りにしようとしても、これも出来ず、馬鹿々々しいとも何とも訳けが分らない。
迚も叶わぬ禁酒の発心、一カ月の大馬鹿をして酒と煙草と両刀遣いに成り果て、六十余歳の今年に至るまで、酒は自然に禁じたれども煙草は止みそうにもせず、衛生のため自ら作(な)せる損害と申して一言の弁解はありません。
--------------------
Also, I lost a lot of my life because of alcohol, and the damage still haunts me to this day.While I was studying at Ogata's cram school, there were few good things about drinking Tokazu sake. Nor.
Thinking that this was something that could not be helped, I decided to stop drinking as if I had made a conscious decision to do so.
Then, the whole school laughed out loud and said, 'Yaa Fukuzawa has stopped drinking since yesterday. That's funny, that's funny. How long will it last? I can't last ten days. I'm sure he'll stop drinking for three days and start drinking tomorrow." Many people are cruel to me, but when I was patient and didn't drink for 10 or 15 days, my best friend Junmasu Takahashi said to me, "I appreciate your patience. However, when it comes to human habits, it is not a good idea to suddenly prohibit them, even if they are bad.It is simply impossible.When you finally decide to stop drinking, start smoking instead of drinking. It won't happen without fun," he says kindly.
However, I hate cigarettes, and have often criticized fellow students who smoked, saying, "This is pointless, ill-healthy, and I don't understand why people smoke things they don't understand. Aside from that, it's smelly and dirty, and I can't stand it. You won't tolerate it when I'm around you." He used to say things like, "No, I don't want you to drink," so I thought it would be embarrassing for me to start smoking now. , it's not unreasonable if you listen to Takahashi's theory.
When I said, "Let's give it a try," people at the cram school gave me cigarettes, lent me their pipes, and some went out of their way to buy cigarettes, saying they were very light. There is also.
There's nothing really serious about all this noise.
In fact, since I usually say bad things about cigarettes, I know that he's going to come over and make fun of me, telling him to turn him into a smoker.
However, since these people are so passionate about quitting drinking, they forced themselves to blow the disgusting smoke, and as they got used to it for 10 or 15 days, the smelly and spicy food became naturally no longer smelly or spicy. The flavor has improved.
After about a month, I became a real smoker.
However, let's talk about sake. I'll never forget it no matter what.
Even though I know it's cowardly, I can't help but try it one inch and one cup at a time.
Moo Sakazuki, even if you insist that this is the end, when you shake the sake bottle and it makes a noise, you can't resist.
In the end, I drank all three cups of sake, and the next day I drank five more.
Even if we try to go back to the traditional five-go-three-go street and say farewell to cigarettes, we can't do it, and it's ridiculous and inexplicable.
My desire to stop drinking never came true, and after a month of stupidity, I ended up drinking, smoking, and using two swords, and now I'm over 60 years old.
Up until this year, when I was 20 years old, I had naturally stopped drinking alcohol, but I had not given up on smoking, and there was no excuse for it, saying that it was damage I had caused myself for the sake of hygiene.



goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

研ナオコさんとヒコロヒー〈英訳付〉

2023年02月17日 | 小説・映画等に出てくる「たばこ」
キョコロヒーの再放送、研ナオコさんとヒコロヒーのたばこ談義には、またしても笑ってしまいました。

ヒコロヒーが吸っているのはアメリカンスピリットで、研ナオコさんは細巻きのJT「ピアニッシモ」です。

一番たばこ🚬が美味しい時を聞かれた研ナオコさんの答えは、やはり定番の「食後」でした。

I laughed again at the Kyokorohi rebroadcast and Naoko Ken and Hikorohi's tobacco discussion.
Hikorohee smokes an American spirit, and Naoko Ken is a thinly wound JT "Pianissimo".
When Naoko Ken was asked when tobacco 🚬 was the most delicious, her answer was the standard “after dinner”.




goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

小説に出てくるたばこは変わるのか?〈英訳付〉

2022年11月17日 | 小説・映画等に出てくる「たばこ」
私はライフワークとして、読んだ本の中にたばこ🚬のシーンが出てくると、それを抜き書きしていました。
そのままブログに投稿していたのですが、英訳していないものをチェックしていたら、村上春樹著「アフターダーク」の抜き書きがありました。
それを読み返し、ここ数年でたばこそのものが紙巻たばこは減少し、加熱式たばこが多くなってきたので、同じキャメル🚬でも描き方が異なってくるのだろうと感じました。
たばこの煙の質感、ライターやマッチの有り無し、灰皿の形態、たばこの吸い方などが変貌しているのです。

なお、私が吸っているのはPloomXキャメルですが、今春あたりからiQOS、gloに加え、PloomX愛用者が目立つようになりました。

As a part of my life's work, whenever I saw a scene involving a cigarette🚬 in a book I read, I would excerpt it.
I posted it on my blog as it was, but when I checked what was not translated into English, there was an excerpt from Haruki Murakami's "After Dark".
After rereading it, I felt that the cigarette itself has decreased in the past few years and the heat-not-burn cigarette has increased, so even if it is the same camel 🚬, the drawing style will be different.
The texture of cigarette smoke, the presence or absence of lighters and matches, the shape of ashtrays, and the way people smoke are changing.
I smoke PloomX camel, but since around this spring, in addition to iQOS and glo, PloomX users have become noticeable.



goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

円地文子著「女人風土記」について〈英訳付〉

2022年07月04日 | 小説・映画等に出てくる「たばこ」
先日、私は円地文子著「女人風土記」(平凡社、昭和47年1月12日発行、定価650円)を読み終えました。

私のライフワークである「たばこ🚬が登場するシーン」は、147〜148ページの1ヶ所だけでした。以下、その抜き書きです。場所は、唐人お吉の墓がある下田・宝福寺の様子です。
----------
墓地の墓も、新しく建て直した墓石や燈籠に水谷八重子や市川松蔦の寄進の名が鮮やかによまれる。その前をいっぱいにして派手な服装の若い男女の群れが煙草をのみ捨てたり、肩を抱いたりして、歩みすぎて行った。

The other day, I finished reading 'Jyonin Fudoki' by Fumiko Enchi (Heibonsha, published 12 Jan 1972, price 650 yen).
There was only one scene on pages 147-148 where a cigarette🚬 appeared, which is my life's work. 
Below is an excerpt. The location is a scene at Hofukuji Temple, Shimoda, where the grave of Tojin Okichi is located.
----------
The grave in the cemetery also has newly rebuilt headstones and lanterns with the names of contributions by Mizutani Yaeko and Ichikawa Matsutsuya vividly yonbori. A crowd of young men and women in flamboyant clothes filled the area in front of the graves, throwing away their cigarettes and hugging each other on the shoulder as they walked past.




goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

小林秀雄さんの「本居宣長」を読み始める〈英訳付〉

2022年03月27日 | 小説・映画等に出てくる「たばこ」
私の42年前(1979年)の忘れ物
それは「新訂 小林秀雄全集第13巻 本居宣長」(昭和54年5月25日、新潮社発行、1600円)である



何度かの引越しで
たくさんの本を古本屋に売ったり
燃えるゴミとして捨てたりしたが
私はこの本を残した
当時、26歳の私には難解であったらしい🤭
本の途中に、しおり紐が挟んであり印象に残ったと思われるページの端が折ってある
その後、私は詩吟を習ってから、本居宣長の和歌「しき嶋のやまとごゝろを人とはゞ朝日にゝほふ山ざくら花」を吟詠する機会があった
この和歌から、専売公社の「敷島」「大和」「朝日」「桜(チェリー)」というブランドが生まれたという



というわけで、私はこの本を最初から読み始めることにした
目の覚めるような小林秀雄さんの文章は、やっぱりとても魅力的だ
同じ鎌倉市民として、小林秀雄さんは大仏次郎さんとは散歩仲間だった
大仏次郎さんの告別式には、涙を誘う
死の床につく寸前まで、文学者として身を削り、心を削ってきた大仏次郎という戦友に、渾身の弔辞を送っている
ちなみに、小林秀雄さんを読むように教えてくれたのは、東洋大学文学部哲学科の友人であった

What I left behind 42 years ago (1979)
It is "New Revised Hideo Kobayashi Complete Works Vol. 13 Motoori Norinaga" (May 25, 1979, published by Shinchosha, 1600 yen).
After moving several times
Selling a lot of books to secondhand bookstores
I threw it away as burning garbage
I left this book
At that time, it seems that it was difficult for me at the age of 26 🤭
In the middle of the book, a bookmark string is sandwiched and the edge of the page that seems to have left an impression is broken.
After that, after I learned Shigin
I had the opportunity to sing a poem by Motoori Norinaga

Shikishima
Yamato heart
If anyone asks
Smell the morning sun
Mountain cherry blossoms

From this waka poem
The tobacco brands "Shikishima," "Yamato," "Asahi," and "Cherry" of the Japan Tobacco and Salt Public Corporation (currently JT) were born.
I decided to start reading this book from the beginning
Hideo Kobayashi's stunning writing is still very attractive.
As the same Kamakura citizen, Hideo Kobayashi was a walking companion with Jiro Osaragi.
Jiro Osaragi's farewell ceremony invites tears
He is sending a tribute to his comrade Jiro Osaragi, who has been shaving as a literary writer until he is about to reach the bed of his death.
By the way, it was a friend of the Department of Philosophy, Faculty of Letters, Toyo University who taught me to read Hideo Kobayashi.
goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

姜尚中著「在日」に登場するたばこについて

2021年09月23日 | 小説・映画等に出てくる「たばこ」
先日、伊勢崎モールの古書店で2冊100円の単行本を買いました。1冊は「パリ燃ゆ」にも登場するユゴーさんの「レミゼラブル」です。20歳のとき、パンテオンでユゴーさんのお墓を見ましたが、著作は読んでなかったので楽しみです

The other day I bought two 100 yen single copies at a used bookstore in Isesaki Mall, one being Victor Hugo's "Les Misérables," which also appears in "Paris Burns."
I saw Hugo's tomb at the Pantheon when I was 20 years old, but I had not read his writings, so I am looking forward to it!



もう1冊は、姜尚中(カンサンジュン)さんの『在日』(2004年3月23日第1刷、5月20日第4刷、講談社発行、1500円)ですが、昨夜から今日にかけて読み終えました。ライフワークにしている「たばこのシーン」を投稿させていただきます。おじさんとの思い出、そこだけにたばこが出てきました
----------
【50〜52ページ】
とくにかわいがっていた犬が死んだときは、土手から帰ってきた後、黙りこくったまま煙草をふかしている姿が痛々しかった。)
わずかな酒でも酔ってしまう「おじさん」の唯一の嗜好品は、煙草だった。
ピースの箱がいつも「おじさん」の後ろポケットに押し込まれていた。わたしは、煙草をふかしている「おじさん」が好きだった。とりわけ広々とした大学のグラウンドの隅でゆっくりと腰掛けて目の前の立田山を漫然と眺めながら、煙草をふかしている「おじさん」の姿が好きだった。
その頃、「おじさん」とわたしは、熊本大学の学生食堂に豚の餌になる残飯を取りに出かけるのが日課になっていた。ふたつの石油缶に残飯を入れ、自転車の荷台に載せて運ぶ道すがら、「おじさん」は決まって大学のグラウンドの隅に自転車を止め、木陰に腰を下ろしてピースに火をつけるのである。フーッと吐くと、紫煙がぷかぷかと舞うように大空に消えていく。〜
わたしは、岩本正雄は知っていても、李相寿は知らなかったのである。〜
「おじさん」が亡くなったとき、彼の周りにはほとんど何もなかった。遺品といえば、残飯と豚の糞尿がこびりついたゴム長靴、それから数本残ったピースの缶だけだった。

The other book is "Zainichi" (March 23, 2004, 1st printing, May 20, 2004, 4th printing, published by Kodansha, 1500 yen) by Kang Sang-jun, which I finished reading last night and today. I would like to contribute a "cigarette scene," which is my life's work. Memories of his uncle and he. That's the only place where cigarettes came up.
----------
[pages 50-52].
Especially when the dog he loved so much died, it was painful to see him puffing on his cigarette in silence after returning from the bank.
The only thing "Uncle" enjoyed that made him drunk even with the slightest amount of alcohol was cigarettes.
A box of peace was always shoved into "Uncle's" back pocket. 
I liked him smoking cigarettes. I especially liked the sight of him sitting slowly in a corner of the spacious university grounds, idly gazing at Mount Tachida in front of him, puffing away at his cigarette.
At that time, it was a daily routine for "Uncle" and me to go to the student cafeteria of Kumamoto University to pick up leftover food for pigs. 
We would fill two oil cans with leftover food and place them on the back of our bicycles. 
On the way, "Uncle" would stop his bicycle at a corner of the university grounds, sit down in the shade of a tree, and light a piece on fire. 
He exhaled a puff of purple smoke, and it disappeared into the sky like a puff of purple smoke dancing in the air. ~~ I, Masao Iwamoto, am a man of the world.
I knew Masao Iwamoto, but not Sangju Lee. ~ I had known Masao Iwamoto, but not Sang Joo Lee.
When "Uncle" passed away, there was almost nothing around him. 
The only things he left behind were a rubber boot covered in leftover food and pig manure, and a few remaining cans of peace.
goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )
« 前ページ