kuringo's Blog

句林檎の拙い英文日記、英字新聞から単語の抜粋、感想、所感、雑記など
(記事中の英文は必ずしも正しい英文とは限りません)

Daily Routine

2020年05月13日 10時46分36秒 | 日記
Push-ups :21 times
Walking :65 minutes
Standing on one foot :10 minutes eachhe
Cigarettes :0
jogging-on-the-spot :27 minutes



I have been able to keep smoke-free for nine years and one hundred and
fifty-six days in a row.
I was able to keep 21-time push-ups for the thirty-fourth straight day
and over 9-time push-ups for the one hundred and fortieth consecutive day.

It is greatly sunny in Nagoya and today again it is crisp indeed, but
there is a little fear of yellow sand from China.
I have now become able to understand so-called "Corona Divorce".
"Corona Divorce" may vindicate to the proverb, that is,
"The devil finds work for idle hands."


The devil finds work for idle hands.
暇を持て余していると悪魔が仕事を見つけてくる,/小人閑居して不善をなす
〔することがない人は余計なことをしたりトラブルに巻き込まれやすい、という意味。◆ことわざ〕
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Reading(3510)

2020年05月13日 09時52分26秒 | 日記
<2020年07月31日までの目標>
Reading:TIME・CNN・AGE・WPなどのニューススクリプトを通算3550本以上。

                OTHER:

connote :〔語の元の意味に加えて~を〕含意する、暗示する
piquant :ピリッと辛い、食欲をそそる
can't thank someone enough for :(人)にどんなにお礼を言っても言い尽くせない
bumpy road :でこぼこ道、がたごと道、凸凹の多い道路
smooth road :平坦な道
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする