ケン坊のこんな感じ。
キーボーディスト、川村ケンのブログです。




コーンポタージュが、ときどき無性に飲みたくなるのですが、

このカップのスープがとっても美味しくて、目に入ると、つい買ってしまいます。

 

ところで、ポタージュって?

と思って調べてみました。

 

びっくりです、個人的には(笑)。

「フランス語でフランス料理が確立する過程で洗練されたスープ全般を指す語。」

わお、スープをポタージュと呼ぶのだそうですねえ。

洗練されたスープってのがよくわかりませんが(笑)。

要するに

「どろっとさせた濃いスープ。」

とのこと。

ミネストローネとかクラムチャウダーとかも、あれは「ポタージュ」なんですね。

なんかわかってきた(笑)。

 

「日本ではスープ類のうち、とろみのついたものはポタージュ、澄んだものはコンソメと呼ばれる」

おお、スープって二種類だったのか!

 

改めて、コンソメとは、

「西洋料理の澄んだスープの総称」

とでました。

あの、売っている固形の「コンソメ」の影響か、あの味がコンソメ味だと思っていたのですが、どうも違うようですね(笑)。

 

知らなかったですー

 

しかし、中華スープは、コンソメ味ではない場合もありそうですが・・・どうしようー。

と思ったら、あれは「鶏ガラスープ」という、「ポタージュ」「コンソメ」に次ぐ、第三のスープらしいです。

では、お味噌汁は、第四のスープという事でよいですかね。

 

・・・お吸い物は、西洋料理ではないので、コンソメとはいえそうにないので、

では、第五のスープで?

 

何だか、ほかにも沢山ありそうですね(笑)。

お汁粉は、「どろっとさせた濃いスープ。」系ですが、ポタージュ・・・って売ってたら、アレですよねえ。

 

おお、なら「和風ポタージュ」でいいのかな

 

ではー。



コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )