語られる言葉の河へ

2010年1月29日開設
大岡昇平、佐藤優、読書

【詩歌】J・W・ゲーテ「塔守リュンコイスの歌」 ~『ファウスト』より~

2015年10月18日 | 詩歌
 見るために生まれ、
 見よと命ぜられ、
 塔の番を引き受けていると、
 世の中がおもしろい。
 遠くを見つめると、
 近くに見える、
 月も星も
 森も小鹿も。
 こうして万物の中に
 永遠の飾りを見る。
 そしてそれが俺の気に入るように、
 俺自身もおれの気に入る。
 幸福な両目よ、
 おまえたちがかつて見たものは、
 とにもかくにも
 やはりほんとに美しかった。

 Zum Sehen geboren,
 Zum Schauen bestellt,
 Dem Turme geschworen,
 Gefällt mir die Welt.
 Ich blick' in die Ferne,
 Ich seh' in der Näh'
 Den Mond und die Sterne,
 Den Wald und das Reh.
 So seh' ich in allen.
 Die ewige Zier,
 Und wie mir's gefallen,
 Gefall' ich auch mir.
 Ihr Glücklichen Augen,
 Was je ihr gesehen,
 Es sei wie es wolle,
 Es war doch so schön

□J・W・ゲーテ(高橋健二・訳)『ファウスト』の第二部第五幕「深夜」の章「塔守リュンコイスの歌」
□Johann Wolfgang von Goethe “Lied Lynceus des Turmers” )
     ↓クリック、プリーズ。↓
にほんブログ村 本ブログ 書評・レビューへ  人気ブログランキングへ  blogram投票ボタン

 【参考】
【詩歌】ゲーテ「昔ツウレに王ありき」 ~『ファウスト』より~



最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。